Il souhaitera peutêtre exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé leurs contributions au budget de base en temps voulu et à celles qui ont fait des contributions volontaires aux fonds d'affection spéciale. | UN | وقد تود أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها وللأطراف التي قدمت تبرعات للصندوقين الاستئمانيين. |
Il voudra peutêtre aussi exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé dans les délais voulus leur contribution au budget de base, et notamment celles qui ont versé des contributions volontaires aux différents fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد ترغب أيضاً في الإعراب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب، وخصوصاً للأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية الأخرى. |
Le Quatuor exprime sa gratitude aux Parties qui ont contribué à l'entreprise de réforme de la sécurité, en particulier l'Égypte, l'Union européenne et les États-Unis. | UN | وتعرب المجموعة الرباعية عن تقديرها للأطراف التي قدمت مساهمات في جهود الإصلاح الأمني، وخاصة مصر والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. |
2. Exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; | UN | 2- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها؛ |
Exprimant sa gratitude aux Parties qui ont contribué au financement des travaux relatifs à l'application conjointe, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
7. M. Van Donkersgoed souhaite exprimer sa gratitude aux Parties qui ont contribué de manière si généreuse au Programme de parrainage; la liste figure au paragraphe 15 du rapport. | UN | 7- وأعرب عن امتنانه للأطراف التي تبرعت بسخاء لبرنامج الرعاية، والتي ترد قائمة بأسمائها في الفقرة 15 من التقرير. |
Il souhaitera peutêtre exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé leurs contributions au budget de base en temps voulu et à celles qui ont fait des contributions volontaires aux fonds d'affection spéciale. | UN | وقد تود أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها وللأطراف التي قدمت تبرعات للصندوقين الاستئمانيين. |
Il souhaitera peut-être exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé leurs contributions au budget de base en temps voulu et à celles qui ont fait des contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد تود إبداء تقديرها للأطراف التي قدمت مساهماتها في الميزانية الأساسية في وقتها وللأطراف التي قدمت تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية. |
Il souhaitera peut-être exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé leurs contributions au budget de base en temps voulu et à celles qui ont fait des contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد تود إبداء تقديرها للأطراف التي قدمت مساهماتها في الميزانية الأساسية في وقتها وللأطراف التي قدمت تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية. |
52. Le SBI souhaitera peutêtre exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé leur contribution au budget de base en temps voulu, en particulier celles qui ont versé des contributions volontaires aux autres fonds d'affectation spéciale. | UN | 52- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها، وبخاصة تلك الأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية الأخرى. |
Mesures à prendre: Le SBI sera invité à exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé leurs contributions au budget de base en temps voulu et à celles qui ont fait des contributions volontaires aux fonds d'affection spéciale. | UN | 84- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها، وللأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية. |
115. Le SBI a exprimé sa gratitude aux Parties qui avaient versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Convention pour les activités complémentaires aux fins de la mise au point du RIT. | UN | 115- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها للأطراف التي تبرعت للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وذلك فيما يتصل بتطوير سجل المعاملات الدولي. |
47. Mesures à prendre: Le SBI voudra peut-être exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé dans les délais leur contribution au budget de base, et notamment celles qui ont versé des contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale. | UN | 47- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها، وبخاصة تلك الأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية. |
51. Mesures à prendre: Le SBI voudra peutêtre exprimer sa gratitude aux Parties qui ont acquitté sans délai leur contribution au budget de base, et notamment à celles qui ont versé des contributions volontaires aux autres fonds d'affectation spéciale. | UN | 51- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإعراب عن تقديرها للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في موعدها، ولا سيما الأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية الأخرى. |
114. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis et souhaitera peut-être exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé leurs contributions au budget de base en temps voulu et à celles qui ont fait des contributions volontaires aux fonds d'affection spéciale. | UN | 114- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات المقدمة وقد تود الإعراب عن تقديرها للأطراف التي قدمت مساهماتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب وللأطراف التي قدمت تبرعات للصندوقين الاستئمانيين. |
Exprimant sa gratitude aux Parties qui ont contribué au financement des travaux relatifs à l'application conjointe, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
Exprimant sa gratitude aux Parties qui ont contribué au financement des travaux préparatoires, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي قدمت مساهمات لتمويل الأنشطة المتعلقة بالأعمال التحضيرية، |
Exprimant sa gratitude aux Parties qui ont contribué au financement des travaux relatifs à l'application conjointe, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
3. Exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; | UN | 3- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها؛ |
Exprimant sa gratitude aux Parties qui ont contribué au financement des travaux relatifs à l'application conjointe, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
5. Exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; | UN | 5- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
Dans son allocution d'ouverture, M. Gunawardena a souhaité la bienvenue à Sri Lanka aux participants et a exprimé sa gratitude aux Parties pour avoir accepté l'offre de son pays d'accueillir la treizième Réunion des Parties au Protocole. | UN | 3 - ورحب السيد غوناواردينا في خطابه الافتتاحي بالمشاركين، في سري لانكا معرباً عن امتنانه للأطراف لقبولها عرض سري لانكا باستضافة الاجتماع الثالث عشر للأطراف في البروتوكول. |