Chaque État Partie publie sa liste de contrôle, pour autant que son droit interne l'y autorise. | UN | وتقوم كل دولة طرف بنشر قائمتها الخاصة بالمراقبة في حدود ما يسمح به القانون الوطني. |
La Chine, par exemple, avait fait figurer le chloroforme dans sa liste de substances contrôlées. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت حكومة الصين مادة الكلوروفورم على قائمتها الخاصة بالمواد الخاضعة للمراقبة. |
Il demande instamment au groupe investi de cette mission d'assurer que sa liste de données supplémentaires cite le nom du navire. | UN | وهو يحث الفريق المكلف بتلك المهمة على أن يضمن أن تكون قائمته ببيانات العقد الإضافية شاملة لاسم السفينة. |
En fait, je crois que l'amour des livres est sur sa liste de la femme idéale. | Open Subtitles | في الحقيقة ، أعتقد أن حب الكتب على قائمته للمرأة المثالية |
:: Le Groupe d'experts a communiqué au Comité des informations actualisées qui ont permis à ce dernier de mettre à jour les entrées de sa liste de personnes et entités visées par des sanctions. | UN | :: زوَّد فريق الخبراء اللجنةَ بما استجد من معلومات عن الأسماء المدرجة في قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات، فاستكملت اللجنة قائمة الجزاءات الخاصة بها استناداً إلى ذلك |
Le Département continue d'actualiser sa liste de distribution électronique de façon à prévenir les utilisateurs du Programme de l'affichage de ses dernières publications. | UN | وتواصل الإدارة استكمال قوائمها البريدية الإلكترونية كي تتمكن من تنبيه المشتركين في البرنامج فيما يتعلق بآخر المنشورات. |
La Nouvelle-Zélande a radié Chypre de sa liste de bénéficiaires au 1er janvier 1995. | UN | وقامت نيوزيلندا باستبعاد قبرص من قائمتها الخاصة بالبلدان المستفيدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Les États-Unis estiment que la Commission Zangger doit continuer de tenir à jour sa liste de base pour prendre en compte les progrès de la technologie nucléaire et d'autres faits nouveaux qui peuvent avoir une incidence sur la prolifération. | UN | وتؤمن الولايات المتحدة بأن لجنة زانغر ينبغي أن تواصل اﻹبقاء على قائمتها الخاصة بالمراقبة قيد الاستعراض لكي تأخذ في الاعتبار جوانب التقدم في التكنولوجيا النووية وسائر التطورات التي قد تكون لها أهميتها في مجال الانتشار. |
Les États-Unis estiment que la Commission Zangger doit continuer de tenir à jour sa liste de base pour prendre en compte les progrès de la technologie nucléaire et d'autres faits nouveaux qui peuvent avoir une incidence sur la prolifération. | UN | وتؤمن الولايات المتحدة بأن لجنة زانغر ينبغي أن تواصل اﻹبقاء على قائمتها الخاصة بالمراقبة قيد الاستعراض لكي تأخذ في الاعتبار جوانب التقدم في التكنولوجيا النووية وسائر التطورات التي قد تكون لها أهميتها في مجال الانتشار. |
La Commission pour la protection de l'environnement de la mer Baltique (HELCOM) a inclus l'octaBDE dans sa liste de substances et groupes de substances susceptibles de présenter un intérêt particulier pour la mer Baltique sur lesquels les parties contractantes sont tenues de fournir des données et des informations. | UN | عملت لجنة حماية بيئة بحر البلطيق على إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في قائمتها الخاصة بالمواد ومجموعات المواد التي يشتَبَه بصلتها الوثيقة ببحر البلطيق وخضوعها للبيانات والمعلومات التي تجمع من الأطراف المتعاقدة. |
La Commission pour la protection de l'environnement de la mer Baltique (HELCOM) a inclus l'octaBDE dans sa liste de substances et groupes de substances susceptibles de présenter un intérêt particulier pour la mer Baltique sur lesquels les parties contractantes sont tenues de fournir des données et des informations. | UN | عملت لجنة حماية بيئة بحر البلطيق على إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في قائمتها الخاصة بالمواد ومجموعات المواد التي يشتَبَه بصلتها الوثيقة ببحر البلطيق وخضوعها للبيانات والمعلومات التي تجمع من الأطراف المتعاقدة. |
Là non plus, le Groupe de travail n'a pas pu vérifier si l'une quelconque des victimes figurant sur sa liste de disparus avait été retrouvée par la Commission. | UN | وهنا أيضاً، لم يتمكن الفريق العامل من التأكد مما إذا كانت لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا قد حددت مصير أي من الأشخاص المختفين المدرجين على قائمته. |
À la suite d'une évaluation interorganisations effectuée par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Programme a ajouté 1 297 rapatriés sur sa liste de distribution de denrées alimentaires. | UN | وفي أعقاب تقييم مشترك بين الوكالات أجرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أضاف برنامج الأغذية العالمي 297 1 عائدا إلى قائمته الخاصة بتوزيع الأغذية. |
La défense a jusqu'au 17 septembre 2013 pour présenter sa liste de preuves. | UN | والموعد النهائي لكي يقدم الدفاع قائمته النهائية من الأدلة هو 17 أيلول/سبتمبر 2013. |
L'Union africaine examine sa liste de personnes visées par des sanctions, en vue notamment d'y ajouter les noms d'individus liés au groupe anti-balaka. | UN | والاتحاد الأفريقي بصدد استعراض قائمته للأشخاص الذين تستهدفهم الجزاءات، ولا سيما كي يدرج فيها أسماء الأشخاص المرتبطين بجماعة مناهضي بالاكا. |
:: En s'appuyant sur les informations communiquées par le Groupe d'experts, le Comité a mis à jour et étoffé les entrées de sa liste de personnes et entités visées par des sanctions. | UN | :: استناداً إلى المعلومات التي قدمها فريق الخبراء، استكملت اللجنة قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير وأضافت تفاصيل إلى البيانات الواردة فيها |
S'appuyant sur les informations communiquées par le Groupe d'experts, le Comité a mis à jour et complété les entrées de sa liste de personnes et d'entités visées par lesdites mesures. | UN | واستناداً إلى المعلومات التي قدمها فريق الخبراء، استكملت اللجنة قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير وضمّنتها تفاصيل إضافية بشأن البيانات الواردة فيها. |
63. Le Haut Commissariat aux droits de l'homme a révisé sa liste de distribution en envoyant à toutes les parties intéressées un questionnaire leur demandant d'indiquer leur profession, tout changement d'adresse et leur intérêt pour des publications précises. | UN | ٦٣ - وتقوم المفوضية بتنقيح قوائمها البريدية بإرسال استبيان إلى جميع المعنيين للسؤال عن قدراتهم المهنية وتصحيح عناوينهم واهتمامهم بمنشورات بعينها. |
521. Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique de l'État partie et les réponses écrites de ce dernier à sa liste de points à traiter (CRC/C/LTU/Q/2/Add.1). | UN | 521- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وبردودها الخطية على المسائل التي أثارتها اللجنة في قائمتها (CRC/C/LTU/Q/2Add.1). |
L'Accusation vient de demander l'autorisation d'ajouter à sa liste de pièces à conviction les 18 carnets militaires de Ratko Mladić récemment découverts. | UN | وقدمت هيئة الادعاء مؤخرا طلبا بأن تُضاف إلى قائمة أدلتها دفاتر راتكو ملاديتش العسكرية التي عُثر عليها مؤخرا. |