"sa mère a" - Traduction Français en Arabe

    • أمه
        
    • أمها
        
    • والدتها قد
        
    • وأُفرج عن والدته
        
    • والدتها في
        
    Un écolier de 6 ans accompagné de Sa mère a donné plus de 1 000 yuans en pièces qu'il avait épargnés ces dernières années. UN وتبرع طفل في سن السادسة تقوده أمه بأكثر من 000 1 يوان في شكل قطع معدنية ادخرها خلال الأعوام القليلة الماضية.
    La dernière adresse connue de sa mère est celle qu'elle a indiquée sur les documents relatifs au transfert de la garde au père; Sa mère a ensuite déménagé avec son nouveau mari et il ignore actuellement où elle se trouve. UN وكان آخر عنوان لديه عن أمه هو العنوان الذي كتبته والدته على الوثائق التي نقلت بموجبها الحضانة إلى والده؛ وكانت قد انتقلت فيما بعد للعيش مع زوجها الجديد، وهو الآن يجهل مكان إقامتها.
    Sa mère a saisi le Procureur de la Cour de sûreté de l'État de Diyarbakir, mais en vain. UN وقدمت أمه طلباً الى النائب العام في محكمة أمن الدولة في ديار بكر دون جدوى.
    Tu sais, elle a dit que Sa mère a été hospitalisée de 1986 à 1992. Open Subtitles تذكرين كيف قالت أمها دخلت المستشفى من سنة 86 إلى 92 ؟
    C'est mal de lui dire que Sa mère a été assassinée, pas vrai ? Open Subtitles وأنه لخطأ أن تقول لها بأن أمها قُتلت أليس كذلك ؟
    Si elle avait mon âge et que toute l'école découvrait que Sa mère a écrit un livre sur le sexe, elle sécherait aussi les cours. Open Subtitles قالت لو كانت في عمري وكل مدرستها عرفت أنّ والدتها قد كتبت بعض الكتب حول الجنس، ستغيب عن الحصص أيضاً.
    Le 14 août 2001, les agents du Département de la lutte contre le crime organisé ont arrêté Umed Idiev, et Sa mère a été remise en liberté le même jour. UN وفي 14 آب/أغسطس 2001 ألقى موظفو دائرة الجريمة المنظمة القبض على السيد إديف؛ وأُفرج عن والدته في نفس اليوم.
    A l'hôpital, Sa mère a remarqué qu'il avait de nombreuses contusions à la tête et au visage ainsi qu'une plaie ouverte à l'épaule. UN وقد رأت أمه في المستشفى كدمات كثيرة في رأسه ووجهه وجرحا غائرا في كتفه.
    Deux mois plus tard, il a été transféré à une prison située en Israël, où Sa mère a pu le voir pour la première fois depuis son arrestation. UN وبعد شهرين، نقل الصبي إلى سجن في إسرائيل، حيث تمكنت أمه من زيارته للمرة الأولى منذ إلقاء القبض عليه.
    Le Comité spécial a été informé du cas d'un garçon de 11 ans souffrant de leucémie, qui a été envoyé seul dans une ambulance; lorsque Sa mère a pu le rejoindre à Jérusalem trois jours plus tard, il était en état de mort cérébrale. UN وقد أحاطت اللجنة الخاصة علما بتفاصيل حالة طفل في الحادية عشرة من العمر مصاب بسرطان الدم. فقد أُرسل وحده في سيارة إسعاف؛ وحين تمكّنت أمه من الوصول إلى القدس بعد ثلاثة أيام كان قد توفي دماغيا.
    Ça l'intéresse autant de jouer les chefs scouts pour un groupe d'agents que moi, mais Sa mère a perdu son travail et il veut l'aider. Open Subtitles أعتقد أنه مهتم بلعب رئيس فرقة كشافة مع رجال الدوريات مثلي تمامًا ولكن أمه
    Sa mère a peut-être fermé les yeux sur un danger réel ou perçu. Open Subtitles ربما أمه غضت الطرف عن خطر حقيقي أو متصور
    Parce que McGee a dit qu'il allait bien, et juste après, j'apprends que Sa mère a voté pour lui à son bal de promo. Open Subtitles لأن ماغيّ قال أنه بخير, ثم بعدها يخبرني أن أمه صوتت له ليكون ملك العودة للديار.
    Colin a été noté absent, mais Sa mère a reconnu son vélo devant le lycée, on pense qu'il est ici. Open Subtitles لقد سجل كغائب لكن أمه تعرفت على دراجته خارج المدرسة لذا نعتقد بأنه هنا
    Mais Sa mère a signé les papiers quand elle l'a abandonné dans un foyer. Open Subtitles لكن أمه وقعت الأوراق عندما تركته في دار رعاية المتبنين
    Rien d'étonnant vue que Sa mère a été tuée par son oncle. Open Subtitles هذه ليست مفاجئة بالتسليم بأن أمه قتلت من قبل خاله
    Sa mère a cherché à intervenir mais elle aussi a été blessée derrière la jambe lors de l'altercation avec les colons. UN وحاولت أمها التدخل غير أنها أصيبت هي اﻷخرى إصابة ما في الجزء الخلفي من ساقها. وحدثت مشادة بينها وبين المستوطنين.
    J'ignore qui je serais si je n'étais pas la gamine que Sa mère a voulu tuer. Open Subtitles لا أعرف من سأكون إن لم أكن الطفلة التي حاولت أمها قتلها
    De mon côté, ça fait 4 mois depuis que Sa mère a disparu et Eva n'a rien dit. Open Subtitles طبقاً لمعلوماتي فإنه قد مضت أربعة أشهر منذ أن اختفت أمها وهى لا تنطق بشئ
    Je l'habitude de prendre soin de Kayla quand Sa mère a bu. Open Subtitles كنت تأخذ الرعاية من كايلا عندما أمها والشرب.
    Sa mère a fui avec notre bouchère lesbienne. Open Subtitles ان والدتها قد هربت الى الخارج مع رجل اخر
    Le 14 août 2001, les agents du Département de la lutte contre le crime organisé ont arrêté Umed Idiev, et Sa mère a été remise en liberté le même jour. UN وفي 14 آب/أغسطس 2001 ألقى موظفو دائرة الجريمة المنظمة القبض على السيد إديف؛ وأُفرج عن والدته في نفس اليوم.
    Sa mère a passé le restant de ses jours dans un hôpital. Open Subtitles بقيت والدتها في المستشفى خلال تلك السنوات التي غادرت فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus