"sa nomination à" - Traduction Français en Arabe

    • تعيينه في
        
    • تعيينها في
        
    • على تعيينها
        
    • بتعيينها في
        
    Je saisis cette occasion pour exprimer nos sincères félicitations à l'ambassadeur Guillaume pour sa nomination à cette fonction et lui souhaiter plein succès dans sa tâche. UN اني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينا الخالصة للسفير غيوم على تعيينه في هذا المنصب ونتمنى له كل التوفيق في مهمته.
    Avant sa nomination à ce poste, il était Président de la Cour administrative d'appel de Marseille. UN وقبل تعيينه في محكمة المنازعات، كان يعمل رئيسا لمحكمة الاستئناف الإدارية في مرسيليا.
    Le Gouvernement finlandais m'a informé que le colonel Vartiainen serait promu au grade de général de brigade lors de sa nomination à ce poste. UN وقد أبلغتني حكومة فنلندا أن العقيد فارتيانن سيرفﱠع إلى رتبة عميد حال تعيينه في هذا المنصب.
    Le parcours universitaire de la sénatrice et sa nomination à cette haute fonction démontraient que le Gouvernement était attaché à l'égalité des chances pour tous les citoyens. UN ويثبت الإنجاز الأكاديمي لهذه المرأة العضو في مجلس الشيوخ فضلاً عن تعيينها في هذا المنصب الرفيع التزام الحكومة بإتاحة الفرص أمام جميع المواطنين.
    C'est la première session ordinaire de l'Assemblée générale pour notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, depuis sa nomination à ce poste important. UN هذه هي الدورة العادية اﻷولى للجمعية العامة بالنسبة ﻷميننا العام السيد كوفي عنان منذ تعيينه في هذا المنصب السامي.
    Avant sa nomination à son poste actuel, l'ambassadeur Dhanapala a été diplomate détaché auprès du Center for Nonproliferation Studies du Monterey Institute of International Studies en Californie. UN فقبل تعيينه في منصبه الجديد، كان دبلوماسياً مقيما بمركز دراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية في كاليفورنيا.
    Je souhaite également féliciter notre nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, du Japon, pour sa nomination à ce poste important. UN كما أود أن أهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح السيد نوبوياسو آبي ممثل اليابان، بمناسبة تعيينه في هذا المنصب الرفيع.
    L'Union européenne saisit cette occasion pour féliciter M. Boutros Boutros-Ghali de sa nomination à la présidence de cette institution importante et pour lui présenter tous ses voeux de réussite dans l'exercice de ses nouvelles fonctions. UN كما ينتهز الاتحاد الأوروبي هذه الفرصة لتهنئة بطرس بطرس غالي على تعيينه في هذا المجلس الوطني الهام لحقوق الإنسان، ويتمنى له كل التوفيق في منصبه الجديد.
    Il est entré en Estonie le 10 avril 1985, après sa nomination à Paldiski. UN ودخل جمهورية إستونيا الاشتراكية السوفياتية في 10 نيسان/أبريل 1985 بعد تعيينه في بالديسكي.
    14. Le PRÉSIDENT félicite M. Salama pour sa nomination à ses nouvelles fonctions et ne doute pas que la collaboration sera fructueuse. UN 14- الرئيس هنأ السيد سلامة على تعيينه في وظيفته الجديدة، وأضاف أنه لا يشك في أن يكون التعاون معه مثمراً.
    a) De suspension, dans l'attente d'une éventuelle confirmation dans ses fonctions ou de sa nomination à un autre poste; UN )أ( وقفه عن العمل ريثما يتم تثبيته المتوقع في وظيفته أو تعيينه في وظيفة أخرى؛
    b) De suspension, dans l'attente d'une éventuelle confirmation dans ses fonctions ou de sa nomination à un autre poste; UN )ب( وقفه عن العمل ريثما يتم تثبيته المتوقع في وظيفته أو تعيينه في وظيفة أخرى؛
    a) de suspension, dans l'attente d'une éventuelle confirmation dans ses fonctions ou de sa nomination à un autre poste; UN )أ( وقفه عن العمل ريثما يتم تثبيته المتوقع في وظيفته أو تعيينه في وظيفة أخرى؛
    Tout d'abord, je souhaite une chaleureuse bienvenue au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies nouvellement nommé, M. Ban Ki-moon, et je le félicite de sa nomination à la fonction la plus élevée dans le monde d'aujourd'hui. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن الترحيب الحار والتهنئة للأمين العام للأمم المتحدة المعين حديثا، السيد بان كي - مون، على تعيينه في أهم منصب في العالم اليوم.
    Avant sa nomination à l'OMC, M. Ouédraogo a occupé les fonctions de Ministre des affaires étrangères de son pays pendant cinq ans, de 1994 à 1999. UN وقبل تعيينه في منظمة التجارة العالمية، شغل السيد ويدراوغو منصب وزير الخارجية في بلده لمدة خمس سنـوات (1994 الى 1999).
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon nom propre, je félicite l'Ambassadeur Alisher Vohidov pour sa nomination à ces hautes fonctions. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الهيئة وبالأصالة عن نفسي، أهنئ السفير عليشير وحيدوف على تعيينه في هذا المنصب الرفيع.
    Le Secrétaire général estime également que la dérogation prévue à l'article 1.6 du Statut actuel et dans la disposition 109.1 b) du Règlement actuel, en vertu de laquelle un fonctionnaire peut accepter des distinctions honorifiques, etc., pour faits d'armes antérieurs à sa nomination à l'Organisation, devrait être supprimée. UN ويعتقد اﻷمين العام أيضا بأنـه ينبغي إلغاء الاستثناء السابق الـوارد في البند ١-٦ من النظام اﻷساسي والقاعدة ١٠٩-١ )ب( من النظام اﻹداري، الذي يسمح للموظف بقبول التكريم، وما إلى ذلك، على خدمة عسكرية سبقت تعيينه في اﻷمم المتحدة.
    Il félicite Mme Moreno (Mexique) de sa nomination à la tête de l'Institut et, l'assurant de l'appui du Groupe des 77 et la Chine, formule des voeux de succès dans l'accomplissement de sa mission. UN وهنأ السيدة مورينو من المكسيك على تعيينها في منصب مديرة للمعهد وتعهد بدعم مجموعة الـ 77 والصين لها وأعرب عن تمنياته لها بالنجاح في ولايتها.
    10. Le Rapporteur spécial se réjouit de la création du mandat de Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, et félicite Mme Sigma Huda de sa nomination à ce poste. UN 10- ويرحب المقرر الخاص بإنشاء ولاية مقرر خاص معني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، ويهنئ السيدة سيغما هودا على تعيينها في ذلك المنصب.
    Je saisis cette occasion pour adresser mes sincères félicitations à une femme extraordinaire, Mme Michelle Bachelet, pour sa nomination à la tête de cette nouvelle entité. UN وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد.
    Le Groupe félicite le juge Pillay et salue sa nomination à ce poste important dans le système des Nations Unies. UN وتهنئ المجموعة القاضية بيلاي وترحب بتعيينها في ذلك المنصب الرفيع في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus