"sa nomination au" - Traduction Français en Arabe

    • تعيينه في
        
    • للتعيين في
        
    • تعيينها في
        
    • بمناسبة تعيينها
        
    • لتعيينه عضوا في
        
    Nous félicitons M. Rogelio Pfirter pour sa nomination au poste de directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ونقدم تهانينا إلى السيد روجليو بفيرتر على تعيينه في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Il affirme que le refus de confirmer sa nomination au poste de professeur n'a pas été motivé. UN ويؤكد أنه لم يتلق أي أسباب تبرر رفض تعيينه في رتبة أستاذ.
    Qu'il me soit également permis de féliciter M. Jayantha Dhanapala pour sa nomination au poste de Secrétaire général adjoint aux affaires du désarmement. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيد جيانثا دانابالا على تعيينه في منصب وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Le Secrétaire général a l’honneur d’informer l’Assemblée générale que le Gouvernement indonésien a proposé la candidature de M. Mochamad Slamet Hidayat en vue de sa nomination au Comité des pensions du personnel pour un mandat commençant le 1er janvier 1998. UN ٢ - ويود اﻷمين العام إبلاغ الجمعية العامة أن حكومة إندونيسيا قامت بترشيح السيد محمد سلامة هدايت للتعيين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة ولاية تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١.
    A la suite de cette allocution d'ouverture, de nombreux participants ont félicité Mme Kummer Peiry de sa nomination au poste de Secrétaire exécutive. UN 7 - وعقب ملاحظاتها الافتتاحية، تقدّم عدّة مشاركين بالتهاني للسيدة كومر بايري بمناسبة تعيينها في منصب الأمينة التنفيذية.
    Le Secrétaire général informe l’Assemblée générale que le Gouvernement béninois a proposé la candidature de M. Zacharie Richard Akplogan en vue de sa nomination au Comité des pensions du personnel pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1998. UN ٢ - ويود اﻷمين العام إعلام الجمعية العامة بأن حكومة بنن رشحت السيد زكريا رتشارد أكبلوغن لتعيينه عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Nous félicitons M. Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant et lui souhaitons plein succès dans sa tâche. UN ونهنئ السيد سيرجيو دوارتي على تعيينه في منصب الممثل السامي، ونتمنى له التوفيق في عمله.
    De même, nous félicitons l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination au poste de haut-représentant aux affaires de désarmement. UN ونهنئ أيضا السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه في منصب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    C'est pour moi un vif plaisir que de féliciter M. Bensmail de sa nomination au poste de secrétaire général adjoint de la Conférence et de chef du service de Genève du Centre pour les affaires de désarmement. UN ويسرني كل السرور أن أهنئ السيد بن اسماعيل على تعيينه في منصب أمين عام مساعد للمؤتمر ورئيس شعبة جنيف لمركز شؤون نزع السلاح.
    76. Sa délégation félicite M. LI Yong pour sa nomination au poste de Directeur général. UN 76- وهنّأت باسم وفدها السيد لي يون على تعيينه في منصب المدير العام.
    Il affirme que la révocation de sa nomination au poste de juge de tribunal de district violait le droit que lui reconnaissait cet article d'accéder, dans des conditions générales d'égalité, à la fonction publique. UN ويزعم أن إلغاء تعيينه في وظيفة قاض بمحكمة محلية ينتهك حقه بموجب أحكام تلك المادة في أن تتاح لـه، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة.
    1. Le présent rapport est le premier que Philip Alston soumet à la Commission des droits de l'homme depuis sa nomination au poste de Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, en août 2004. UN 1- هذا التقرير هو أول تقرير يقدمه فيليب ألستون إلى لجنة حقوق الإنسان عقب تعيينه في آب/أغسطس 2004 مقرراً خاصاً معنياً بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Je tiens aussi à saisir l'occasion qui m'est offerte pour féliciter M. Sergio Duarte, Secrétaire général adjoint, pour sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans sa tâche. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ وكيل الأمين العام، سرجيو دوراتي، على تعيينه في منصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأتمنى له كل النجاح.
    Par ailleurs, ma délégation souhaite chaleureusement la bienvenue à l'Ambassadeur Sergio de Queiroz Duarte à l'occasion de sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه الحار بالسفير سرغيو دي كييروس دوارتي على تعيينه في منصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    2.3 Le 26 septembre 2000, le Greffier en chef a adressé à l'auteur la lettre suivante, avec le document relatif à sa nomination au poste de juge de district à titre temporaire: UN 2-3 وفي 26 أيلول/سبتمبر 2000، أرسل كبير أمناء السجل إلى صاحب البلاغ الخطاب التالي إلى جانب وثيقة تعيينه في الوظيفة المؤقتة كقاضٍ بالمحكمة المحلية:
    6.4 Le Comité doit donc déterminer si la procédure engagée par l'auteur pour contester la révocation de sa nomination au poste de juge de tribunal de district constituait une détermination de ses droits et obligations de caractère civil. UN 6-4 وبالتالي فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كانت الإجراءات التي أقامها صاحب البلاغ بالاعتراض على عزله من تعيينه في وظيفة قاض بمحكمة محلية تشكل تحديداً لحقوقه وواجباته في دعوى قانونية.
    2. La Cinquième Commission était saisie d'une note du Secrétaire général (A/C.5/52/11/Add.4) indiquant le nom d'une personne du Groupe des États d'Asie dont la candidature était proposée par son gouvernement, en vue de sa nomination au Comité des pensions du personnel pour un mandat prenant fin le 31 décembre 2000. UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام A/C.5/52/11/Add.4)( تتضمن اسم شخص من مجموعة الدول اﻵسيوية رشحته حكومته للتعيين في لجنة المعاشات التقاعدية لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Le Secrétaire général informe l’Assemblée générale que le Gouvernement ougandais a proposé la candidature de M. Nestor Odaga-Jalomayo en vue de sa nomination au Comité des pensions du personnel pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1998. UN ٢ - ويود اﻷمين العام إبلاغ الجمعية العامة أن حكومة أوغندا قامت بترشيح السيد نستور أوداغا - جالومايو للتعيين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة ولاية تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨.
    M. Abdelaziz (Égypte) félicite Mme Marta Santos País pour sa nomination au poste de Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants et l'assure du plein soutien de son pays. UN 68 - السيد عبد العزيز (مصر): هنأ السيدة مرتا سانتوس بايس على تعيينها في منصب الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال، وأكد لها دعم بلده الكامل لها.
    6. Après avoir félicité le Président et les membres du Conseil des droits de l'homme, ainsi que Mme Pillay pour sa nomination au poste de HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, la Ministre a souligné que le rapport national du Burkina Faso était le résultat d'une large consultation impliquant toutes les composantes de la nation dont la société civile. UN 6-فبعدما هنأت رئيس مجلس حقوق الإنسان وأعضاءه، وكذا تهنئة السيدة بيلاي على تعيينها في منصب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، أكدت الوزيرة أن التقرير الوطني لبوركينا فاسو هو نتاج عملية تشاورية كبيرة شملت جميع مكونات الشعب بما فيها المجتمع المدني.
    Je saisis cette occasion pour féliciter Mme Asha-Rose Migiro de sa nomination au poste prestigieux de Vice-Secrétaire générale. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة السيدة آشا - روز مغيرو بمناسبة تعيينها بالمنصب المرموق، منصب نائبة الأمين العام.
    4. Ayant ainsi procédé aux consultations prévues, le Président de l’Assemblée générale a l’honneur de soumettre à l’Assemblée la candidature de la personne ci-après en vue de sa nomination au Corps commun d’inspection, pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 1999 et se terminant le 31 décembre 2003. UN ٤ - وبعد استكمال المشاورات المطلوبة، يتشرف رئيس الجمعية العامة بأن يقدم الى الجمعية العامة المرشح التالي لتعيينه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة خمس سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٣:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus