- Pourquoi est-ce que le chef, qui a un palais raffiné, et des dons olfactifs supérieuxs, n'a pas senti la toxine qui recouvrait sa peau ? | Open Subtitles | لماذا لم يقم الشيف الذي يمتلك حنك متميز و مهارات حاسة الشم الفائقة بشم رائحة السم الذي كان يغطي جلده ؟ |
La chaleur de l'explosion combinée avec l'acide a brûlé ses vêtements et ébouillanté sa peau. | Open Subtitles | الحرارة الناجمة من الإنفجار مُجتمعة مع الحامض قد اخترقت ثيابه وحرقت جلده. |
Quand je l'aurai attrapé, je l'écorcherai vif... et il me regardera porter sa peau. | Open Subtitles | عندما أمسك به سوف أسلخ جلده وسوف أجعله يشاهدني وأنا ألبسه |
Si c'était un dessin animé elle aurait laissé sa peau ici. | Open Subtitles | إن كانت من الرسوم المتحركة , ستترك جلدها هنا |
C'est la seule façon pour qu'ils soient toujours sur sa peau. | Open Subtitles | هذا هو السبيل الوحيد انها لا تزال على بشرتها |
Il en déduit que sa condamnation se fonde sur des motifs discriminatoires, comme la couleur de sa peau et ses origines africaines. | UN | ولذلك فهو يدعي أن إدانته قد استندت إلى أسس تمييزية، مثل لون بشرته وأصله الأفريقي. |
A l'aube, je le traquerai, j'accrocherai sa peau au mur ! | Open Subtitles | وسأحصل عليه عند شروق الشمس وسأعلق جلده على الحائط |
Il aurait ensuite été forcé à porter une chemise et un blouson épais directement sur sa peau brûlée et placé en régime cellulaire pendant un mois. | UN | وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر. |
Tu sais comme moi qu'un homme face à la mort dirait n'importe quoi pour sauver sa peau. | Open Subtitles | أتعلم كما أن الرجل يواجه الموت سيقول أي شيء لينقذ جلده |
Ou c'est comme ce type, tu sais. Une araignée s'est glissée sous sa peau. | Open Subtitles | سمعت عن قصة ذلك الشاب الذي اخترق جلده عنكبوت |
Ainsi, lorsqu'elle est capturée par un prédateur, elle peut perdre sa peau pour s'échapper. | Open Subtitles | -طبعاً نمى بهذا النحو وعندما يدركه مفترس ينسلخ من جلده ويفرّ |
sa peau était si translucide, il ressemblait à une méduse. | Open Subtitles | جلده كان شفاف جداً. لقد كان مثل قنديل البحر. |
Mais une partie de sa peau a été préservée et durcie en une coquille. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ أو بأخرى بعضٌ من جلدها تم حفظه ولقد تصلب ليصبح صدفة شمعية قاسية |
Je vais faire un blouson de sa peau. | Open Subtitles | وأنا أريد أياكان باقي منها سوف أقوم بصناعة جاكيت من جلدها |
sa peau est également plus claire que celle de ses proches, ce qui indique un travail de nuit. | Open Subtitles | لون جلدها أيضاً متعدد الظلال الأكشف ،من جلد أقربائها القريبين تعبير عن أسلوب حياة ذو نشاط ليلي أكثر |
Ses petits doigts me manquent, l'odeur de sa peau aussi. | Open Subtitles | انني افتقد الي اصابعها افتقد الي طعم بشرتها |
Elle a les tifs moins fourchus que toi et sa peau est moins grasse. | Open Subtitles | و لكن شعرها ليس مموجاً مثلك و بشرتها ليست دهنية مثلك |
Il en déduit que sa condamnation se fonde sur des motifs discriminatoires, comme la couleur de sa peau et ses origines africaines. | UN | ولذلك فهو يدعي أن إدانته قد استندت إلى أسس تمييزية، مثل لون بشرته وأصله الأفريقي. |
Quand il sort de l'eau, mettez-lui de la crème, ou sa peau sera sèche. | Open Subtitles | عندما يخرج من حوض السباحة، يجب أن تضعي لوشن على جسده وإلا سَتسمر بشرته. |
Pour qu'il survive, sa peau doit devenir dure comme le cuir, il doit connaître les points d'eau et savoir quand s'abriter. | Open Subtitles | للبقاء حياً,يجب على الشخص أن يجعل جلدته مثل الجلد المدبوغ أن يعلم أين يجد الماء, ومتى يحتمي. |
Après sa libération, il a déclaré que, au cours de sa détention, des soldats arméniens avaient appliqué des cigarettes allumées sur sa peau. | UN | وبعد اطلاق سراحه، ذكر أنه أثناء أسره قام جنود أرمن بإطفاء اللفائف في جسده. |
Il t'aime toujours, tu sais. Il a risqué sa peau pour te sauver. | Open Subtitles | الرجل ما زال يحبّك، تعرفين خاطر بحياته من اجل إنقاذكِ |
Je sens pas sa peau contre la mienne. | Open Subtitles | لا يمكنني الشعور بجلدها لا أعرف ما لا يمكنني فعله غير ذلك |
Elle a pas les cheveux fourchus et sa peau est moins grasse... | Open Subtitles | ليس لديها شعر مموج مثلك أو بشرة دهنية مثلك |
Ma grand-mère dort dans mon lit et sa peau est rêche comme le crin. | Open Subtitles | تنام جدتي في فراشي وبشرتها تشبه كرة السلة |
Mais le "sauver sa peau" le laisserait en plein woge, même après la mort. | Open Subtitles | لكن عقار "احتفظ ببشرتك" سيبقيه متحوّلاً بهيئته الغير بشريّة... حتى بعد الموت |
Un coupable dit n'importe quoi pour sauver sa peau. | Open Subtitles | الشخص المذنب سيقول أيّ شئ ليفرّ بجلده |
sa peau était si coriace qu'aucune arme ne la transperçait. | Open Subtitles | لديه جلد قوي جداً لا يمكن لسلاح أن يخترقه. |
Quand une personne passe à travers un pare-brise, et que des mois après, sa peau commence à s'ouvrir pour rejeter les morceaux de verre, c'est un truc, ça aussi ? | Open Subtitles | عندما يمر شخص من خلال زجاج السيارة، الحاجب للريح ،وبعد أشهر جلدهم يبدأ بالتفتح ليتركوا الزجاج يخرج خلالهم بأية وسيلة يتمكنون بها |