"sa politique d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • سياسة التقييم
        
    • سياسته التقييمية
        
    • السياسة التقييمية
        
    • سياساته التقييمية
        
    • سياسة تقييم
        
    • سياساته المتعلقة بتقييم
        
    Le FNUAP attendait avec intérêt les résultats de l'examen de sa politique d'évaluation, réalisé par le Bureau des services de contrôle interne. UN وأعرب عن تطلع الصندوق إلى نتائج استعراض سياسة التقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le FNUAP attendait avec intérêt les résultats de l'examen de sa politique d'évaluation, réalisé par le Bureau des services de contrôle interne. UN وأعرب عن تطلع الصندوق إلى نتائج استعراض سياسة التقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'Entité assume sa fonction d'évaluation en suivant sa politique d'évaluation. UN 96 - وتنظم سياسة التقييم الخاصة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة وظيفة التقييم التي تقوم بها الهيئة.
    Le rapport biennal sur l'évaluation arrive à son heure du fait que le FNUAP présentera l'examen de sa politique d'évaluation à la seconde session ordinaire du Conseil en 2012. UN وقد جاء تقرير التقييم المقدم كل سنتين في حينه بالنظر إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيقدم استعراض سياسته التقييمية في الدورة العادية الثانية للمجلس في عام 2012.
    Il a ajouté qu'il était optimiste quant à la capacité du FNUAP de respecter le délai fixé par le Conseil pour la présentation de sa politique d'évaluation révisée en vue de son approbation à la session annuelle de 2013. UN وأضاف قائلا إنه متفائل من ناحية وفاء الصندوق بالمواعيد التي حددها المجلس لعرض السياسة التقييمية المنقحة كي يعتمدها المجلس التنفيذي أثناء الدورة السنوية لعام 2013.
    En concertation avec le Conseil et le Bureau indépendant d'évaluation, le PNUD examinerait sa politique d'évaluation en vue de l'améliorer, s'efforçant en particulier d'établir un contrôle rigoureux de la qualité pour ce qui concerne les évaluations décentralisées. UN وسيستعرض البرنامج الإنمائي سياساته التقييمية بغرض تعزيزها، بالتشاور مع المجلس ومع مكتب التقييم المستقل، وسيشمل ذلك ترسيخ إرساء ضمان الجودة لإجراء تقييمات لامركزية.
    Comme indiqué au paragraphe 10 ci-dessus, le FNUAP a révisé sa politique d'évaluation et commencé à appliquer la nouvelle politique immédiatement après son approbation par le Conseil d'administration, en juin 2013. UN 20 - على النحو المذكور في الفقرة 10، أعلاه، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان سياسة تقييم منقحة وبدأ تنفيذها مباشرة عقب إقرارها من المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2013.
    Le HCR doit réviser sa politique d'évaluation afin de mettre en place un cadre adapté à l'application de la fonction d'évaluation dans l'organisation et remédier notamment aux problèmes ici recensés. UN 62 - ينبغي أن تنقّح المفوضية سياسة التقييم التي تعمل بها، من أجل وضع إطار كاف لسبل تنفيذ التقييم في المنظمة، بما في ذلك الثغرات التي تم استجلاؤها في هذا الاستعراض.
    Le HCR doit réviser sa politique d'évaluation afin de mettre en place un cadre adapté à l'application de la fonction d'évaluation dans l'organisation et remédier notamment aux problèmes mis en avant dans le présent document. UN ينبغي أن تنقّح المفوضية سياسة التقييم التي تعمل بها، من أجل وضع إطار كاف لسبل تنفيذ التقييم في المنظمة، بما في ذلك الثغرات التي كشف عنها الاستعراض.
    En outre, conformément à sa politique d'évaluation, qu'elle a récemment révisée, la CESAO procédera à des auto-évaluations facultatives, qui viendront compléter le rapport sur l'exécution du programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع سياسة التقييم المنقحة حديثا، ستقوم اللجنة بإجراء تقييمات ذاتية استنسابية يراد منها استكمال تقرير الأداء البرامجي.
    Pour renforcer les mécanismes internes de suivi et d'évaluation, le Département a mis en place un réseau de coordonnateurs des questions d'évaluation et arrêté sa politique d'évaluation en septembre 2012. Toutefois, sa capacité d'évaluation interne souffre encore de plusieurs lacunes qui doivent être comblées. UN وفي سبيل تعزيز الرصد والتقييم على الصعيد الداخلي، أنشأت الإدارة شبكة لجهات التقييم على مستوى الإدارة ووضعت اللمسات الأخيرة على سياسة التقييم الخاصة بها لعام 2012، غير أنها لا تزال بحاجة إلى معالجة الثغرات القائمة فيما يتعلق بقدرات التقييم الداخلي لديها.
    Le FNUAP examinera sa politique d'évaluation à mi-parcours de l'exécution du plan stratégique en cours et à l'achèvement de chaque plan stratégique. UN 21 - يستعرض الصندوق سياسة التقييم في منتصف الخطة الاستراتيجية الحالية وفي نهاية كل خطة استراتيجية.
    4. En donnant suite à la décision du Conseil d'administration relative à l'examen indépendant et à la réponse de la direction, le PNUD a procédé à une révision de sa politique d'évaluation en vue de sa présentation pour approbation au Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire de 2011. UN 4 - واستجاب البرنامج الإنمائي لقرار المجلس التنفيذي بشأن الاستعراض المستقل والرد الإداري، بأن قام بتنقيح سياسة التقييم توطئة لإقرارها من قبل المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2011.
    La présente étude porte sur les résultats obtenus depuis 2011 par la fonction d'évaluation du PNUD, la mesure dans laquelle l'organisation a satisfait aux prescriptions de sa politique d'évaluation, et l'état d'avancement de l'application de cette politique. UN ١ - يقيِّم الاستعراض أداء وظيفة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2011 ومدى وفاء المنظمة بالمتطلبات التي تميلها سياسة التقييم وحالة تنفيذ هذه السياسة.
    La Division a recommandé que le Haut-Commissariat pour les réfugiés (HCR) revoie sa politique d'évaluation, évalue ses résultats de façon plus rigoureuse et efficace en établissant pour ce faire des procédures et des méthodes, mette en place une procédure régulière et systématique de suivi des recommandations issues des évaluations, et élabore une stratégie pour renforcer les évaluations décentralisées sur le terrain. UN أوصت الشعبة بأن تنقح المفوضية سياسة التقييم التي تتبعها، بغية تعزيز دقة تقييماتها وجدواها عن طريق وضع الإجراءات والمنهجيات اللازمة لتقييم النتائج التي تستخلصها وتصميم عملية منتظمة ومنهجية لمتابعة توصيات التقييم وصياغة استراتيجية لتعزيز التقييم اللامركزي في الميدان.
    À la demande du Conseil d'administration, l'UNICEF a révisé sa politique d'évaluation afin de répondre aux changements intervenus au sein de l'organisation et dans son environnement opérationnel. UN ٦ - بناء على طلب المجلس التنفيذي، نقّحت اليونيسيف سياسة التقييم من أجل الاستجابة لما حدث من تغيرات داخل المنظمة وفي بيئة عملها().
    Le présent rapport veut voir dans quelle mesure le FNUAP a progressé dans sa réponse à ces deux obligations, en particulier au regard de sa politique d'évaluation. UN ويقيّم هذا التقرير مدى النجاح الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدي لهذين التحديين، ولا سيما في حدود سياسته التقييمية.
    :: Au nombre des initiatives menées par les organismes, on compte : l'approbation, par le Conseil d'administration du FNUAP, de sa politique d'évaluation en conformité avec les normes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation; et une évaluation collégiale externe de la fonction d'évaluation de l'ONUDI. Orientation IV.E-4 UN :: تشمل مبادرات الوكالات موافقة المجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان على سياسته التقييمية بما يتسق مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛ تقييم أقران خارجي لمهمة التقييم في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Il a ajouté qu'il était optimiste quant à la capacité du FNUAP de respecter le délai fixé par le Conseil pour la présentation de sa politique d'évaluation révisée en vue de son approbation à la session annuelle de 2013. UN وأضاف قائلا إنه متفائل من ناحية وفاء الصندوق بالمواعيد التي حددها المجلس لعرض السياسة التقييمية المنقحة كي يعتمدها المجلس التنفيذي أثناء الدورة السنوية لعام 2013.
    En formulant sa politique d'évaluation révisée, le FNUAP a également tenu compte des travaux en cours sur le nouveau plan stratégique 2014-2017. UN وأخذ الصندوق في الاعتبار أيضا، عند صياغة السياسة التقييمية المنقحة، العمل الجاري بشأن الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة، 2014-2017.
    En concertation avec le Conseil et le Bureau indépendant d'évaluation, le PNUD examinerait sa politique d'évaluation en vue de l'améliorer, s'efforçant en particulier d'établir un contrôle rigoureux de la qualité pour ce qui concerne les évaluations décentralisées. UN وسيستعرض البرنامج الإنمائي سياساته التقييمية بغرض تعزيزها، بالتشاور مع المجلس ومع مكتب التقييم المستقل، وسيشمل ذلك ترسيخ إرساء ضمان الجودة لإجراء تقييمات لامركزية.
    Modification de l'organisation de la Division des services de contrôle interne : Conformément aux décisions 2009/18 et 2012/26 du Conseil d'administration, le Fonds a élaboré une version révisée de sa politique d'évaluation (DP/FPA/2013/5). UN 10 - التغيير التنظيمي لشعبة خدمات الرقابة. استجابة لمقرري المجلس التنفيذي 2009/18 و 2012/26، اتخذ صندوق الأمم المتحدة للسكان سياسة تقييم منقحة (DP/FPA/2013/5).
    Le Comité a recommandé que le FNUAP revoie, lorsqu'il mettrait les normes IPSAS en application, sa politique d'évaluation de son engagement relatif aux congés annuels. UN وأوصى المجلس بأن ينظر الصندوق في مراجعة سياساته المتعلقة بتقييم استحقاقات الإجازات السنوية لدى تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus