Toutefois, au cours des années 90, on peut voir que le mariage perd progressivement sa popularité. | UN | غير أننا يمكننا أن نشاهد في التسعينات أن الزواج أخذ يفقد شعبيته بالتدريج. |
Les sondages d'opinion ont confirmé sa popularité et elle ne doute pas qu'il continuera de défendre les droits de l'homme en Colombie et dans le reste du monde. | UN | وقالت إن استطلاعات الرأي أكدت شعبيته وإنها واثقة من أنه سيواصل الدفاع عن حقوق الإنسان في كولومبيا وفي كامل بقاع العالم. |
La croissance régulière du nombre de visiteurs témoigne de sa popularité toujours plus grande. | UN | ويدلّ النمو المطرد لعدد زوار الموقع على تزايد شعبيته باطّراد. |
sa popularité a même rivalisé avec l'e-sport et le quidditch. | Open Subtitles | شعبيتها حتى تنافس الرياضة الإلكترونية و كويديتش |
Ce gouvernement, on le sait... a perdu beaucoup de sa popularité, à cause de vous. | Open Subtitles | لا يخفى عليك أن الحكومة فقدت الكثير من شعبيتها بسببك |
Toutefois, ce système a donné de bons résultats et sa popularité croissante incite de plus en plus les gouvernements à mettre sur pied des régimes de label social obligatoires. | UN | ومع ذلك أضحى وضع العلامات الاجتماعية فعالا أيضا ومع ازدياد شعبيته تزداد الضغوط على الحكومات من أجل اعتماد خطط إلزامية لوضع العلامات الاجتماعية. |
Il a préparé la voie à un Maroc moderne et démocratique, et sa popularité personnelle auprès de son peuple a été reconnue jusque par ses opposants politiques. | UN | لقد مهد الطريق أمام مغرب ديمقراطي حديث، بينما شعبيته الشخصية بين أفراد شعبه اعترف بها حتى معارضوه السياسيون. |
Cette industrie est populaire auprès des touristes et des locaux, et sa popularité progresse. | UN | وهذا الحقل له شعبيته في أوساط السياح والسكان المحليين على حد سواء وشعبيته هذه تتنامى. |
Cléandre voit son poste comme un moyen de renforcer son pouvoir et sa popularité. | Open Subtitles | كان كلياندر يعتبر منصبه بمثابة وسيلة له لاكتساب نفوذه الخاص و اكتساب شعبيته الخاصة |
Son arrestation a renforcé sa popularité. | Open Subtitles | يبدو أنّ اعتقاله كان سبباً في زيادة شعبيته .. |
Ce fut un gouvernement modéré progressiste, bien que sa popularité souffrit beaucoup pendant le processus électoral du fait qu'il avait été imposé par le mouvement libéral contre un groupe du même parti, dirigé par le général Jorge Ubico. | UN | وكانت حكومته معتدلة وتقدمية على الرغم من أن شعبيته عانت الكثير أثناء العملية الانتخابية والتي فرض ترشيحه فيها من قبل الحزب الليبرالي، ضد قسم من الحزب ذاته بقيادة الجنرال خورخي أوبيكو. |
Son surnom donné par ses compatriotes de Sainte-Lucie, < < Daddy Compton > > , démontre sa popularité et l'affection éprouvée à son égard. | UN | والكنية التي أطلقها عليه أهل سانت لوسيا، " الأب كومبتون " ، تدلل على شعبيته والمحبة التي حظي بها. |
Les temps sont plutôt difficiles pour François Hollande, le président de la République. Assailli de problèmes économiques intérieurs, où sa popularité est à son plus bas depuis son élection l’an dernier, est-il possible pour lui de redorer son blason, voire regagner l’appui de la population, comme commandant en chef de l’armée française ? | News-Commentary | إنها أوقات عصيبة تمر ثقيلة على الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند. ولكن مع محاصرته في الداخل اقتصاديا، ومع هبوط شعبيته إلى أدنى مستوياتها منذ انتخابه في العام الماضي، فهل يتمكن من استعادة المصداقية، إن لم يكن الدعم، بوصفه القائد الأعلى للقوات المسلحة الفرنسية؟ |
Et il n'a rien perdu de sa popularité auprès des gens." | Open Subtitles | كما أن شعبيته كشخص بين الناس لم تُمس |
Je n'ai pas pu dormir de la nuit à cause de ce speech. sa popularité augmente, si les gens n'entendent pas la vérité... | Open Subtitles | -لم أنام اليله الماضيه من القلق خطابه الأخير رفع شعبيته |
sa popularité était à son comble. | Open Subtitles | كانت شعبيته قد وصلت إلى ذروتها ثم.. |
La médecine traditionnelle conserve sa popularité dans toutes les régions du monde en développement et son usage s'étend rapidement aux pays industrialisés : | UN | والطب التقليدي لا تزال له شعبيته في جميع مناطق العالم النامي كما أن استخدامه ينتشر بسرعة في البلدان الصناعية(). |
Le régime de Poutine perdra de sa popularité si les recettes énergétiques continuent de stagner. Les mythes centraux sur Poutine, guérisseur de la nation et pourvoyeur de budgets faciles, s’effondrent déjà. | News-Commentary | ومع توقف عائدات النفط على هذا النحو الصارخ، فمن المؤكد أن نظام بوتن سوف يخسر شعبيته. والآن بدأت الخرافات بشأن بوتن "شافي جراح الأمة" ومانح ميزانيات الهبات في الانهيار. |
Des incidents analogues pourraient se produire dans les villages voisins, ce qui offrirait au Gouvernement afghan l'occasion de montrer qu'il peut améliorer les conditions de vie de la population, et d'accroître ainsi sa popularité. | UN | ويمكن أن تقع أحداث مماثلة في القرى المجاورة، مما يتيح لحكومة أفغانستان الفرصة لإظهار قدرتها على تحسين الظروف المعيشية للسكان وبالتالي زيادة شعبيتها. |
En 1994, l'Université maltaise a coordonné un court stage doté d'un certificat en matière d'étude sur les femmes. sa popularité extraordinaire a entraîné la création d'un nouveau programme menant à un diplôme en matière de sexe et de développement en 1995. | UN | وفي عام 1994، نسقت جامعة مالطة دورة تعليمية قصيرة تمنح شهادة في الدراسات النسائية، وقادت شعبيتها الساحقة إلى وضع برنامج جديد عام 1995 يمنح دبلوما في نوع الجنس والتنمية. |
Les efforts déployés par le Département pour actualiser le site Web de l'Organisation des Nations Unies ont porté leurs fruits, comme en atteste sa popularité croissante parmi les usagers du monde entier. | UN | 58 - لقد أثمرت الجهود التي بذلتها إدارة الإعلام لتحديث موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية كما يتضح من شعبيتها المتزايدة بين المستعملين في جميع أنحاء العالم. |