Il mettrait en doute mes motivations au moment où je frapperais à sa porte. | Open Subtitles | سيسأل عن كل شعوري من اللحظة التي اطرق فيها علي بابه |
J'essaye de l'attraper et je le mets devant sa porte. | Open Subtitles | أحاول الإحتفاظ فيها ، و أتركها أمام بابه |
sa porte sera toujours ouverte à ceux qui voudraient le consulter et ses conseillers sont prêts à répondre à toute question des États Membres. | UN | وأكد أن بابه مفتوح دائما للتشاور، وأن كبار مستشاريه مستعدون أيضا للإجابة عن أي أسئلة قد تكون لدى الدول الأعضاء. |
Voilà la pauvre femme est en deuil sur son mari mort, et vous allez frapper à sa porte comme un vendeur de bibles ivre. | Open Subtitles | تلك المرأة المكسينة الحزينة على زوجها الميت لتأتي أنت وتطرق بابها كأنك بائع انجيل مخمور |
- Si le suspect a son adresse pourquoi ne pas venir à sa porte et lui tirer dessus ? | Open Subtitles | لم لا يقتحم بابها و يقتلها؟ لأنه قناص و ذلك يعني |
Sinon, prends des hommes, défonce sa porte et mets-lui une arme sur la tempe. | Open Subtitles | أو خذ بعض الرجال و اقتحم منزله.. وضع المسدس على رأسه. |
Savez-vous que sa porte et ses fenêtres étaient complètement clouées ? | Open Subtitles | حسناً, هل كنت تعلم بأن بابه ونوافذه كلها كانت موصدةً بالمسامير كلياً؟ |
Cet homme est propriétaire d'un monstre qui change les gens en carburant et on se pointe à sa porte ? | Open Subtitles | لهذا الرجل حيوان أليف يحوّل الناس إلى وقود وتريد أن نطرق بابه دون دعوة؟ |
Ils ont appelé la police, Ils ont fait sauter sa porte, et ils l'ont arrêté pour possession. | Open Subtitles | فقاموا بالإتصال بالشرطة, وحطموا بابه وقاموا باعتقاله لحيازة المخدرات |
Tous les gens riches de l'Illinois doivent frapper à sa porte. | Open Subtitles | حتى انه يجب أن يكون كل شخص غني في ولاية إيلينوي هدمت بابه. |
Il pourrait se détendre en étant certain que je sois sur le pas de sa porte en train de l'attendre. | Open Subtitles | بهذه الطريقة, يمكنه الأسترخاء بدفئ الأمن يعلم إنّي واقفة بجانب بابه منتظرة. |
Il risque d'avoir des soupçons quand vous allez soudainement apparaitre à sa porte. | Open Subtitles | إذن خمن كيف ستكون ردة فعله عندما يراك و على حين غرة تقف عند عتبة بابه. |
Nous voulons lui éviter l'humiliation de se retrouver avec des agents du gouvernement devant sa porte. | Open Subtitles | أردنا تجنب المهانة بجعل الحكومة تركل بابه بدون مقدمات |
Elle me dit qu'Esmond n'est pas venu gratter à sa porte depuis Noël. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأن إزموند لم يأتي لينقر على بابها منذ الكريسمس |
Et si elle ne voit jamais sa porte ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت لم تستطع أبدا أن تحصل على بابها ؟ |
Elle pourra tourner la page. Peut-être que ça l'aidera à avoir sa porte. | Open Subtitles | تستطيع الحصول على خاتمة , ربما سيساعدها ذلك في الحصول على بابها |
Je pensais que nous étions de retour au sexe occasionnel, c'est pourquoi je me suis présentée à sa porte... | Open Subtitles | ظننتنا عدنا لإقامة العلاقة العابرة ثانية ولهذا ظهرت علي بابها 000 |
Mais elle a dû la voir. Je l'ai mise devant sa porte. | Open Subtitles | لكن لا بد أنها قراته تركته عند عتبة بابها |
J'espérais l'impressionner en la traquant sur Internet et en arrivant par surprise devant sa porte. | Open Subtitles | لقد كنت أمل فى نيل اعجابها بتتبعها عبر الانترنت ثم اظهر هكذا على بابها بدون ان تعلم |
Frapper à sa porte et lui demander de se calmer? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تطرق منزله وتطلب منه الهدوء؟ |
Quand il en sortira, nous le placerons dans une aile sécurisée et ensuite posterons le SWAT derrière sa porte. | Open Subtitles | أجل، عندما سيخرج، سننقله إلى جناح مؤمن ثم سنضع حراساً خارج باب غرفته |
Elle pensait qu'elle avait fait pencher la balance quand elle a raté sa porte? | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنها قد أخلت بالموازين، عندما تركت الباب الخاص بها. |
Elle a affirmé que les soldats frappaient sans arrêt à sa porte et l’insultaient, allant même jusqu’à la traiter de putain. | UN | كما ذكرت المرأة أن الجنود كانوا يطرقون باب منزلها ويسبونها، بما في ذلك وصفها بالعاهرة. |
On n'est plus dans les années 50,// quand personne ne fermait sa porte à clé. | Open Subtitles | لم نعد في الخمسينيات حيث لا يقفل الأشخاص أبوابهم الأمامية |
Selon un proverbe maghrébin, il faut balayer le pas de sa porte avant de demander aux voisins d'en faire autant. | UN | ويقول مثل من المغرب العربي إنه ينبغي للمرء أن يكنس أمام باب بيته أوّلا قبل أن يطلب من الجيران أن يكنسوا أمام باب بيتهم. |
sa porte était grande ouverte. Mais il avait cliqué sur le lien quand même. | Open Subtitles | باب مكتبه كان مفتوحاً لكنه غامر بالدخول للموقع |
Ton frère est resté dans sa chambre avec sa porte fermée pendant des heures. | Open Subtitles | شقيقك كان في غرفته وبابه مغلق لساعات |
Ce proverbe pouvait s'appliquer à toutes les sphères de la société: toute personne pouvait ignorer une injustice se produisant à sa porte. | UN | وينطبق هذا القول على جميع نواحي المجتمع فيمكن لكل شخص ألا يرى الظلم حتى ولو وقع في عقر داره. |