"sa présentation du rapport annuel" - Traduction Français en Arabe

    • عرضه للتقرير السنوي
        
    • عرضه التقرير السنوي
        
    • تقديمه التقرير السنوي
        
    • عرض التقرير السنوي
        
    • عرضه تقرير
        
    Je tiens à remercier le Président de la Cour internationale de Justice, le juge Shi Jiuyong, pour sa présentation du rapport annuel sur les travaux de la Cour. UN وأود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي شي جيونغ، على عرضه للتقرير السنوي عن أعمال المحكمة.
    Dans sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Denisov a souligné plusieurs des principales réalisations du Conseil, cette année. UN لقد أكد السفير دنيسوف في عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن على العديد من الإنجازات الرئيسية للمجلس هذا العام.
    Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en russe) : Je souhaiterais tout d'abord m'associer aux autres délégations et remercier le Directeur général, M. ElBaradei, pour sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN السيدة إيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للمدير العام محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Avant toutes choses, je voudrais m'associer aux autres Représentants permanents pour remercier l'Ambassadeur Marty Natalegawa, Président du Conseil de sécurité, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/62/2). UN واسمحوا لي أولا بأن أبدأ بالانضمام إلى الممثلين الدائمين الآخرين في توجيه الشكر للسفير مارتي ناتاليغاوا، رئيس مجلس الأمن، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/62/2).
    Nous tenons à remercier également l'Ambassadeur du Cameroun pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité. UN ونود أيضا أن نشكر سفير الكاميرون على تقديمه التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    De nombreuses délégations ont tenu à remercier le Directeur exécutif pour sa présentation du rapport annuel et à dire l'importance qu'elles attachaient aux résultats positifs obtenus par l'UNOPS durant l'année écoulée. UN 66 - وشكرت وفود كثيرة المدير التنفيذي على تقديمه التقرير السنوي وسلطت الضوء على الإنجاز الإيجابي الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال السنوات الماضية.
    De même, je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent du Royaume-Uni, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.
    Ma délégation remercie l'Ambassadeur Natalegawa de l'Indonésie, actuel Président du Conseil de sécurité, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسفير ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن أمام الجمعية العامة.
    Je voudrais exprimer ma reconnaissance au Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, du Cameroun, de sa présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN وأود أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن، السفير مارتن بلينغا - إبوتو، ممثل الكاميرون، على عرضه للتقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة.
    Je tiens également à exprimer notre gratitude au Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Lyall Grant, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/65/2). UN وأود أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن الحالي، السفير ليال غرانت، على عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن (A/65/2).
    À mon tour, je remercie l'Ambassadeur Nassir Al-Nasser, Représentant permanent de l'État du Qatar et Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, publié sous la cote A/61/2. UN وأود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في إزجاء الشكر للسفير ناصر النصر، الممثل الدائم لدولة قطر ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة كما يرد في الوثيقة A/61/2.
    M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous sommes heureux de saluer le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. ElBaradei, et de le remercier de sa présentation du rapport annuel de l'Agence. UN السيد شوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسعدنا أن نرحب بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد البرادعي، ونشكره على عرضه للتقرير السنوي للوكالة.
    Mme Lintonen (Finlande) (parle en anglais) : Je commencerai par remercier le Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre, l'Ambassadeur Al-Nasser, de l'État du Qatar, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/61/2). UN السيدة لنتونن (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): أود في المستهل أن أشكر رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر، السفير النصر، سفير دولة قطر، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/61/2).
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je me joins aux autres orateurs pour exprimer notre reconnaissance à notre cher ami, M. ElBaradei, pour sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أشاطر المتكلمين الآخرين في الإعراب عن امتناننا لصديقنا العزيز السيد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Sumaida'ie (Iraq) (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à exprimer mes félicitations au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohamed ElBaradei, de sa présentation du rapport annuel de l'Agence à l'Assemblée générale. UN السيد الصميدعي (العراق): سيدي الرئيس، أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة على الجمعية العامة.
    M. Dapkiunas (Bélarus) (parle en russe) : Je souhaiterais remercier l'Ambassadeur Denisov de sa présentation du rapport annuel sur les travaux du Conseil de sécurité (A/60/2). UN السيد دبكيونس (بيلاروس) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي أن أشكر السفير دنيسف على عرضه التقرير السنوي عن أعمال مجلس الأمن (A/60/2).
    De nombreuses délégations ont tenu à remercier le Directeur exécutif pour sa présentation du rapport annuel et à dire l'importance qu'elles attachaient aux résultats positifs obtenus par l'UNOPS durant l'année écoulée. UN 66 - وشكرت وفود كثيرة المدير التنفيذي على تقديمه التقرير السنوي وسلطت الضوء على الإنجاز الإيجابي الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال السنوات الماضية.
    M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord me joindre aux autres représentants pour exprimer ma reconnaissance au juge Sang-Hyun Song, Président de la Cour pénale internationale (CPI), pour sa présentation du rapport annuel de la Cour (voir A/64/356). UN السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): قبل كل شيء، أود أن أنضم إلى الممثلين الآخرين في الإعراب عن الامتنان للقاضي سانغ - هيون سونغ، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، على تقديمه التقرير السنوي للمحكمة (انظر A/64/356).
    M. Requiejo Gual (Cuba) (parle en espagnol) : Je tiens à remercier M. Mohamed ElBaradei de sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et à le féliciter de son élection pour un nouveau mandat en tant que Directeur général de l'Agence. UN السيد ريكويو غوال (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ السيد محمد البرادعي على تقديمه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن أهنئه على انتخابه لفترة ولاية جديدة كمدير عام للوكالة.
    M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Représentant permanent du Costa Rica pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/63/2). UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدئ، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/63/2).
    M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Je me joins aux autres orateurs pour remercier M. El-Baradei de sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في شكر السيد البرادعي على عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je voudrais pour commencer adresser les remerciements de notre délégation à l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre, de sa présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée. UN أرجو أن تسمحوا لي أن أستهل بالإعراب عن تقدير وفدي للسفير مارتان بيلينغا - أيبوتو، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه تقرير المجلس السنوي على الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus