"sa présentation du rapport de" - Traduction Français en Arabe

    • عرضه لتقرير
        
    • عرضه تقرير
        
    • تقديمه تقرير
        
    • تقديمه لتقرير
        
    M. Tladi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président de la Cour internationale de Justice, le juge Hisashi Owada, pour sa présentation du rapport de la Cour (A/64/4). UN السيد تليدي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه لتقرير المحكمة (A/64/4).
    Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Directeur général de sa présentation du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر المدير العام على عرضه لتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je ne saurais commencer sans avoir remercié l'Ambassadeur Yukio Takasu pour son excellente conduite des travaux de la Commission de consolidation de la paix et pour sa présentation du rapport de la Commission à l'occasion de sa deuxième session. UN السيدة جاهان (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): سأكون مقصرة لو بدأت دون أن أشكر السفير يوكيو تاكاسو على قيادته الممتازة للجنة بناء السلام وعلى عرضه لتقرير اللجنة عن دورتها الثانية.
    M. Shin (République de Corée) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée remercier le Président de la Cour pénale internationale (CPI), le juge Philippe Kirsch, pour sa présentation du rapport de la Cour en séance plénière de l'Assemblée générale. UN السيد شين (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود استهلال كلامي بشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على عرضه تقرير المحكمة في جلسة عامة للجمعية.
    Premièrement, je rends hommage au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohamed El-Baradei, pour sa présentation du rapport de l'Agence. UN وبداية، أود أن أتقدم بالشكر لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقديمه تقرير الوكالة.
    Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Wittig pour sa présentation du rapport de 2010 (A/65/701) de la Commission de consolidation de la paix et le féliciter, ainsi que son équipe, de la manière remarquable dont il a présidé la Commission l'année dernière. UN كما أود أن أشكر السفير فيتيغ على تقديمه لتقرير لجنة بناء السلام لعام 2010 (A/65/701) وأن أهنئه وأعضاء فريقه على رئاستهم الممتازة للجنة في العام الماضي.
    M. Wibowo (Indonésie) (parle en anglais) : La délégation indonésienne exprime ses sincères félicitations à M. Mohammed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de sa présentation du rapport de l'AIEA pour 2005. UN السيد ويبو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفد إندونيسيا عن خالص تقديره للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه لتقرير الوكالة لعام 2005.
    M. Ivanov (Bélarus) (parle en russe) : Pour commencer, je tiens à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). M. Mohamed EwlBaradei, de sa présentation du rapport de l'Agence. UN السيد إيفانوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أود في البداية أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه لتقرير الوكالة.
    M. Zaimov (Bulgarie) (parle en anglais) : Qu'il me soit d'emblée permis de remercier le Président Owada pour sa présentation du rapport de la Cour internationale de Justice pour la période allant du 1er août 2009 au 31 juillet 2010 (A/65/4). UN السيد زايموف (بلغاريا) (تكلم بالإنكليزية): في البدء أشكر الرئيس أوادا على عرضه لتقرير محكمة العدل الدولية الذي يغطي الفترة من 1 آب/ أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010 (A/65/4).
    M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, je voudrais exprimer ma gratitude au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Yukiya Amano, pour sa présentation du rapport de l'Agence (voir A/65/140). UN السيد تشوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن امتناني للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو، على عرضه لتقرير الوكالة (انظر A/65/140).
    M. Pankin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La délégation russe tient à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Yukiya Amano, de sa présentation du rapport de l'Agence (voir A/66/95). UN السيد بانكين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يود الوفد الروسي أن يعرب عن تقديره للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو، على عرضه لتقرير الوكالة (انظر A/66/95).
    Mme Chin Powles (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La délégation néo-zélandaise souhaite exprimer ses remerciements au Directeur général ElBaradei pour sa présentation du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique, ainsi que pour la clairvoyance dont il a fait preuve en dirigeant l'Agence l'année dernière. UN السيدة شين بولز )نيوزيلندا( )تكلمت بالانكليزية(: يود وفـــــد نيوزيلندا أن يعرب عن شكره للسيد البرادعي، المدير العام، على عرضه لتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية هـــــذا الصباح، وعلى رؤيته وقيادته طيلة العام الماضي.
    Nana Effah-Apenteng (Ghana) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée exprimer mes remerciements à M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour sa présentation du rapport de l'Agence pour 2002 et, en particulier, pour la lucidité avec laquelle il a rendu compte des grands événements depuis la publication de ce rapport. UN نانا إفاه - ابينتينغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه لتقرير الوكالة لعام 2002، وخاصة على سرده الواضح للتطورات الرئيسية الأخرى منذ إصدار التقرير.
    Mme Sodov (Mongolie) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Yukiya Amano, de sa présentation du rapport de l'Agence (voir A/66/95) et des informations qu'il nous a fournies sur les nouveaux faits survenus depuis que l'Assemblée générale a été saisie de ce rapport. UN السيدة سودوف (منغوليا) (تكلمت الإنكليزية): يود وفد بلدي تقديم الشكر إلى السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه لتقرير الوكالة (انظر A/66/95) وتقديم المستجدات بشأن التطورات منذ تقديم التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président de la Cour pénale internationale (CPI), M. Sang-Hyun Song, pour sa présentation du rapport de la Cour (voir A/65/313) aujourd'hui, qui donne un aperçu de la gamme impressionnante d'activités menées par la Cour au cours de l'année écoulée. UN السيد فينافيسر (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي سانغ - هيون سونغ، على عرضه لتقرير المحكمة (A/65/313) اليوم، وهو يبين مجموعة من الأنشطة التي تثير الإعجاب، ونظرت فيها المحكمة على مدى العام المنصرم.
    M. Gevorgian (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais adresser nos remerciements au Président de la Cour internationale de Justice, M. Hisashi Owada, pour sa présentation du rapport de la Cour (A/65/4). UN السيد غفرجيان (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا لرئيس محكمة العدل الدولية، السيد هيساشي أوادا، على عرضه تقرير المحكمة )A/65/4).
    Je remercie M. Blix de sa présentation du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et je le félicite d'avoir été nommé à nouveau Directeur général de l'Agence. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر السيد بليكس على عرضه تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأهنئه على إعادة تعيينه مديرا عاما للوكالة.
    M. Chin Powles (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La délégation néo-zélandaise souhaite remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. ElBaradei, de sa présentation du rapport de l'Agence pour 1999. La Conférence des parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a envoyé au Directeur général et à son équipe un vote retentissant de confiance. UN السيدة شين باولز (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): وفدي يشكر السيد البرادعي، مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرضه تقرير الوكالة لعام 1999، وكان المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار قد أعرب عن ثقته الكاملة في المدير العام وفريقه.
    M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président de la Cour pénale internationale (CPI), le juge Sang-Hyun Song, pour sa présentation du rapport de la Cour (A/64/356) à l'Assemblée générale, et lui souhaiter une très chaleureuse bienvenue à New York. UN السيد ويناويسر (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي سانغ - هيون سونغ، على تقديمه تقرير المحكمة (A/64/356) إلى الجمعية العامة، كما أود أن أعرب له عن ترحيبنا الحار به في نيويورك.
    Mme Uluiviti (Fidji) se félicite que, dans sa présentation du rapport de la CNUDCI, M. Smart (Sierra Leone) ait soulevé des questions d'une grande importance pour les pays en développement en soulignant notamment la contribution importante que la CNUDCI peut apporter au développement durable et à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN 43 - السيدة أولويفيتي (فيجي): رحّبت بقيام السيد سمارت (سيراليون) في معرض تقديمه لتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسترال) بإثارة مسائل ذات أهمية بالغة للبلدان النامية، مشددا في جملة أمور على الإسهام الكبير الذي يمكن أن توفره الأونسترال في عملية التنمية المستدامة وفي السعي إلى الأهداف الإنمائية الواردة في الإعلان بشأن الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus