"sa présidence de l'union européenne" - Traduction Français en Arabe

    • رئاستها للاتحاد الأوروبي
        
    • رئاسة فرنسا للاتحاد الأوروبي
        
    La France a présenté un rapport sur ce thème dans le cadre de sa présidence de l'Union européenne au cours du deuxième semestre 2000. UN وقد قدمت فرنسا تقريرا عن هذا الموضوع في إطار رئاستها للاتحاد الأوروبي خلال النصف الثاني من عام 2000.
    L'Espagne accordera un degré élevé de priorité à cette question durant sa présidence de l'Union européenne en 2010. UN وسوف تعطي إسبانيا أولوية عالية لهذه المسألة أثناء مدة رئاستها للاتحاد الأوروبي في عام 2010.
    Les questions relatives au développement de la société de l'information et à l'utilisation des nouvelles technologies recevront, sous sa présidence de l'Union européenne, en 2015, une attention prioritaire; UN وستبقي لاتفيا المسائل المتعلقة بتنمية مجتمع المعلومات واستخدام التكنولوجيات الجديدة على رأس جدول الأعمال أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي في عام 2015؛
    Lors de sa présidence de l'Union européenne au deuxième semestre 2008, la France a accordé la priorité de son action dans le domaine des droits de l'homme à la promotion et à la défense des droits des femmes. UN وأثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي في النصف الثاني من عام 2008، أعطت فرنسا الأولوية فيما تقوم به من أعمال في مجال حقوق الإنسان لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    La Lettonie est pleinement attachée aux objectifs du Millénaire pour le développement, d'autant plus que sa présidence de l'Union européenne, au premier semestre de 2015, coïncidera avec une année charnière de la politique mondiale de développement. UN إن لاتفيا ملتزمة تماما بالأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما وأن رئاستها للاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2015 تتزامن مع سنة محورية للدبلوماسية الإنمائية العالمية.
    À l'occasion de sa présidence de l'Union européenne en 2008, elle s'est engagée résolument afin que l'Europe formule, pour la première fois, des initiatives ambitieuses en la matière. UN وعملت بحزم خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي في عام 2008 على أن تقوم أوروبا لأول مرة بصياغة مبادرات طموحة في هذا المجال.
    Durant sa présidence de l'Union européenne, le Portugal a organisé la première réunion des coordonnateurs nationaux des vingt-sept États membres de l'UE et des pays voisins en matière d'action contre le sida. UN وقد نظمت البرتغال أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي الاجتماع الأول للمنسقين الوطنيين المعنيين بالإيدز الذي شاركت فيه الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة.
    Il a en particulier noté les mesures prises pour protéger les droits des migrants et l'engagement de la France à promouvoir cette thématique dans le cadre de sa présidence de l'Union européenne. UN وأشار المغرب بوجه خاص إلى التدابير المُتخذة من أجل تعزيز حقوق المهاجرين وإلى ما أبدته فرنسا من تصميم على معالجة هذه القضية خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي.
    Mme Coker-Appiah se félicite des mesures et initiatives prises par le gouvernement slovène - lors de sa présidence de l'Union européenne - en vue d'éliminer les stéréotypes liés à chaque sexe. UN 41 - السيدة كوكر - أبياه : أثنت على التدابير والمبادرات التي نفذتها الحكومة من أجل القضاء على التنميطات الجنسانية أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي.
    Mme Bergh (Suède) déclare que la Suède n'a pas soulevé la question de la prostitution durant sa présidence de l'Union européenne parce que le sujet n'était pas inscrit à l'ordre du jour. UN 15 - السيدة بيرغ (السويد): قالت إن السويد لم تثر مسألة البغاء خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي لأنها لم تكن مدرجة كبند في جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus