"sa production de" - Traduction Français en Arabe

    • إنتاجها من
        
    • انتاجها من
        
    • إنتاجه من
        
    • إنتاج مركبات
        
    • في إنتاجه
        
    • من إنتاجها
        
    Pour l'instant, Buchanan Renewables exporte la totalité de sa production de copeaux de bois à destination de centrales électriques en Suède. UN وفي الوقت الحالي تصدّر شركة بيوكانان كل إنتاجها من رقائق الخشب إلى محطات توليد الكهرباء في السويد.
    Le Kazakhstan sera en mesure de doubler au moins sa production de pétrole, ainsi que ses exportations vers les marchés étrangers. UN وكازاخستان ستتمكن على الأقل من مضاعفة إنتاجها من النفط وصادراتها إلى الأسواق الأجنبية على حد سواء.
    La SAT affirme qu'en 1990 elle raffinait la majeure partie de sa production de brut, transformant entre 55 000 et 65 000 barils par jour dans sa propre raffinerie installée à Mina Saud, dans la ZNP. UN وتدعي الشركة أنها كررت معظم إنتاجها من النفط الخام في عام 1990، وأنها كانت تعالج ما بين 000 55 و000 65 برميل في اليوم في مصفاتها الواقعة في ميناء سعود في المنطقة المحايدة المقسمة.
    Le Brésil, quatrième producteur mondial de chaussures, exporte près des deux tiers de sa production de chaussures en cuir. UN تصدﱢر البرازيل، وهي رابع أكبر منتج لﻷحذية في العالم، حوالي ثلثي انتاجها من اﻷحذية الجلدية.
    Il profitera non seulement d’une légère reprise du secteur pétrolier, mais aussi de la forte expansion de sa production de gaz naturel. UN وهذا البلد سيستفيد، لا من مجرد الانتعاش الطفيف في قطاع النفط، بل أيضا من تلك الزيادات الكبيرة في إنتاجه من الغاز الطبيعي.
    La SAT affirme qu'en 1990 elle raffinait la majeure partie de sa production de brut, transformant entre 55 000 et 65 000 barils par jour dans sa propre raffinerie installée à Mina Saud, dans la ZNP. UN وتدعي الشركة أنها كررت معظم إنتاجها من النفط الخام في عام 1990، وأنها كانت تعالج ما بين 000 55 و000 65 برميل في اليوم في مصفاتها الواقعة في ميناء سعود في المنطقة المحايدة المقسمة.
    L'Inde, premier producteur mondial de crevettes autres que d'élevage, a réussi à augmenter sensiblement sa production de produits congelés grâce à l'application de techniques modernes. UN وقد تمكنت الهند، وهي أكبر مصدﱢر في العالم للجمبري الصغير الوحشي، من زيادة إنتاجها من المنتجات المجمدة زيادة كبيرة بفضل إدخال تكنولوجيات متقدمة.
    C'est ainsi que Madagascar a fait appel à la coopération Sud-Sud pour accroître sa production de riz et souhaite à cet égard exprimer sa gratitude au Gouvernement vietnamien qui a détaché à Madagascar des experts afin de partager son savoir-faire et ses connaissances. UN ولهذا الغرض، تستخدم مدغشقر التعاون بين بلدان الجنوب لتحسين إنتاجها من الأرز. وفي هذا الخصوص، شكرت حكومة فييت نام لإرسالها أخصائيين إلى مدغشقر للمساهمة بخبرتهم ومعرفتهم.
    Le Comité constate qu'au cours de la première période d'arrêt, la GPIC a subi la perte de sa production d'ammoniac et de la partie de sa production de méthanol qui aurait pu être obtenue au moyen du dioxyde de carbone dérivé de l'exploitation de l'usine d'ammoniac. UN ولذلك، يرى الفريق أن الشركة تكبدت خلال فترة الإغلاق الأول خسارة في إنتاجها من الأمونيا والميثانول الإضافي الذي كان يمكنها إنتاجه باستخدام المنتج الجانبي من ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا.
    - Un groupe de tannage britannique de renom a installé sa production de gants à base de peau de mouton et de chèvre de haute qualité en Éthiopie en vue de l'exporter probablement vers des pays asiatiques dont le Japon. UN :: نقلت إحدى شركات الدباغة البريطانية المرموقة مصنع إنتاجها من جلود الضأن والماعز المصقولة جيدة النوعية لإنتاج القفازات إلى إثيوبيا مع احتمال التصدير إلى البلدان الآسيوية، بما فيها اليابان.
    De plus, elle était tenue de réduire sa production de bromure de méthyle à pas plus de 30 % de son niveau de référence, soit 755,10 tonnes ODP. UN وإضافة إلى ذلك، على فرنسا أن تخفض إنتاجها من بروميد الميثيل بحيث لا يتجاوز 30 في المائة من خط الأساس خاصتـها، ألا وهو 755.10 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    L'AOC affirme que, à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït, sa production de produits pétroliers raffinés a diminué fortement entre le 2 août 1990 et le 16 janvier 1991 et a cessé complètement entre le 17 janvier et le 1er juin 1991. UN وتدعي الشركة أنها نتيجة للغزو والاحتلال، انخفض إنتاجها من المنتجات النفطية الصافية خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991 بصورة حادة ثم توقف تماما في الفترة من 17 كانون الثاني/يناير 1991 إلى 1 حزيران/ يونيه 1991.
    Ainsi, le Burkina Faso avait presque triplé sa production de coton entre 1993 et 1997, mais en 1998 ses recettes ont reculé. Certains pays en transition, notamment le Turkménistan et l’Ouzbékistan, ont été affectés de façon similaire. UN فعلى سبيل المثال، ضاعفت بوركينا فاصو إنتاجها من القطن ثلاث مرات تقريبا بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧، إلا أن إيراداتها انخفضت في عام ١٩٩٨ وتأثرت بالمثل بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما فيها أوزبكستان وتركمانستان.
    La raffinerie a dû réduire sa production de 440 000 à 270 000 barils de pétrole par jour, ce qui a causé un manque à gagner de 90 millions de dollars en 2003 et le licenciement de 300 employés sur un effectif de 2 500. UN وقد اضطرت المصفاة إلى تخفيض إنتاجها من النفط من 000 440 برميل إلى 000 270 برميل في اليوم، مما سبب للمصفاة خسائر مالية بلغت 90 مليون دولار في عام 2003، كما أدى إلى الاستغناء عن 300 من عاملي المصفاة البالغ عددهم 500 2.
    La Grèce a également déclaré qu'elle avait cru comprendre que la Commission avait soumis au Secrétariat des données révisées pour ces années de référence et que, par conséquent, elle n'était pas tenue de prendre d'autres mesures pour réviser sa production de référence de CFC de 1 460 tonnes ODP à 1 536 tonnes ODP. UN وذكرت اليونان كذلك أنه كان لديها انطباع بأن المفوضية قدمت البيانات المنقحة بشأن سنوات خط الأساس إلى الأمانة وأنه لم يكن هناك داع إلى أي إجراء آخر لتنقيح خط أساس إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 460 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 536 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    La KPC affirme qu'elle n'a pas été en mesure d'extraire de sa production de brut des quantités de produits gaziers correspondant aux niveaux antérieurs à l'invasion en raison des dommages causés à ses installations de traitement. UN وتدعي مؤسسة البترول الكويتية أنها لم تستطع استخلاص منتجات الغاز من انتاجها من النفط الخام بمستويات إنتاج ما قبل الغزو بسبب الأضرار التي لحقت بمرافق المعالجة.
    Une Partie (ARG) a fourni aussi des données sur sa production de bois. UN وقدمت بعض الأطراف أيضاً (الأرجنتين) بيانات عن انتاجها من الأخشاب.
    Il a également déclaré que le Soudan du Sud avait déjà commencé à réduire sa production de pétrole et pris des mesures d'ordre technique pour fermer les puits de pétrole avant la date limite du 7 août, la réduction des flux entraînant des coûts. UN وأفاد أيضا بأن جنوب السودان قد بدأ بالفعل في خفض إنتاجه من النفط واتخاذ الاستعدادات التقنية لإغلاق آباره النفطية تحسبا للموعد النهائي في 7 آب/أغسطس، وذلك للحد من تدفق النفط وتكبد التكاليف.
    Cette quantité représentait un écart de 14,50 tonnes PDO par rapport à l'obligation de la Partie au titre du Protocole de limiter sa production de HCFC à 25 % de sa production de référence au maximum (soit 2 337,5 tonnes PDO) pour ces substances, en 2011, à savoir 584,4 tonnes PDO. UN وتمثل الكمية المنتجة انحرافاً قدره 14,5 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بألا يتعدى إنتاجه من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية نسبة 25 في المائة من إنتاجه الأساسي (2337,5 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون) من تلك المواد في عام 2011، أي 584,4 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    En 2005, le Mexique est devenu le premier pays Partie visé à l'article 5 à mettre un terme à sa production de chlorofluorocarbones avec l'aide du Fonds multilatéral, un important jalon dans les progrès réalisés au niveau mondial par le Protocole de Montréal. UN وفي عام 2005 أصبحت المكسيك أولى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي توقفت كلياً عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية، بمساعدة من الصندوق متعدد الأطراف، وهو معلم بارز لما حققه بروتوكول مونتريال من تقدم على مستوى العالم.
    Mon pays est également en train d'augmenter sa production de gaz. UN كما تزيد كازاخستان من إنتاجها للغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus