Han Dong Joo est responsable de sa propre vie, et Lee Da Ji est aussi responsable de sa vie. | Open Subtitles | هان دونج جو مسئول عن حياته الخاصه ولى دا جى مسئوله عن حياتها هى الخاصه |
Il dit qu'on est la somme de tous les moments de notre vie, et que quiconque s'assied pour écrire utilise l'argile de sa propre vie et que c'est inévitable. | Open Subtitles | على أي حال، يقول فيها أننا لسنا إلا مجموع لحظات حياتنا وكل من يجلس ليكتب سيستخدم عصارة حياته هو لا يمكنك منع ذلك |
Le travail n'avançait pas bien, et avant d'ouvrir la séance il nous a raconté quelques histoires tirées de sa propre vie et de son pays. | UN | ولم يكن العمل يسير على ما يُرام، وقبل أن يبدأ الجلسة روى لنا بعض القصص من حياته الخاصة وبعضها من بلده. |
Tout ce parce que vous n'avez pas fait veuillez être seul, parce que Mary voulait sa propre vie. | Open Subtitles | كل هذا من أجل أن لا تكون وحيداً لأن ماري أرادت أن تعيش حياتها الخاصة |
Quand on enquête sur sa propre vie, c'est plus dur de tourner la page. | Open Subtitles | حينما تحقق عن أحداث عن حياتك الخاصة فهو أصعب عليك قلب الصفحات |
Le meurtre, mesdames et messieurs, de la femme qu'il aimait plus que sa propre vie. | Open Subtitles | القتل، أيتها السيدات والسادة، قتل المرأة التي أحبها... أكثر من حبه للحياة ذاتها. |
En ce qui concerne les maladies graves, la démarche est celle de l'autonomie personnelle, du contrôles sur sa propre vie et son propre corps et sur la compréhension de la maladie. | UN | ويرتكز النهج المتبع إزاء الأمراض الخطيرة على الاستقلال الشخصي، وتحكم الشخص في حياته وفي جسمه، وتفهم نوعية المرض. |
La pauvreté n'est pas seulement un manque de ressources matérielles. C'est également un manque de connaissance et de maîtrise de sa propre vie. C'est une question de justice. | UN | والفقر ليس مجرد نقص الموارد المادية، بل هو أيضا نقص في المعرفة وفي تأثير كل إنسان على حياته الذاتية وهو مسألة عدالة. |
Or, d'après le requérant, cette condition ne s'applique pas à son cas car, en vertu du droit international des droits de l'homme, il est libre de décider luimême de sa propre vie. | UN | ويرى أن هذا الشرط لم يتوفر في حالته، بيد أن له الحق بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان في تحديد شكل حياته الشخصية. |
Or, d'après le requérant, cette condition ne s'applique pas à son cas car, en vertu du droit international des droits de l'homme, il est libre de décider lui même de sa propre vie. | UN | ويرى أن هذا الشرط لم يتوفر في حالته، بيد أن له الحق بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان في تحديد شكل حياته الشخصية. |
Mon fils s'est engagé car il pensait que c'était une cause plus importante que sa propre vie. | Open Subtitles | انضم ابني للبحرية لأنه شعر بوجود سبب أكثر أهمية من حياته |
C'est d'être inspiré par ce boulot et de créer autre chose avec sa propre vie et son propre but et intégrité et... | Open Subtitles | من شيمي أن ألهمَ من ذلك العمل وأبتكر شيئاً آخر لديه حياته وغرضه |
Ce serait avec la nuance qu'il l'a fait parce qu'il sentait qu'il avait pas d'autre choix, qu'il craignait que sa propre vie ne soit menacée par cet homme. | Open Subtitles | سيكون بدافع سوء فهم انه فعل ذلك لأنه شعر انه ليس لديه خيار آخر أنه يخشى أن حياته في خطر من قبل هذا الشخص |
Aussi difficile que cela puisse être à entendre, madame, votre fils à pris sa propre vie quand il a tiré sur nous. | Open Subtitles | ببالغ الأسف يا سيدتي ابنك أهلك حياته بنفسه عندما أطلق علينا النار |
Je l'ignore. Mais votre fils mène sa propre vie. | Open Subtitles | لا أعرف يا سيدي ولكن إبنك إبنك لديه حياته الخاصة |
T'aime-t-il plus que sa propre vie ? | Open Subtitles | هل يهمه حياتك أكثر مما تهمه حياته ذاتها؟ |
C'est une grande fille avec sa propre vie et ses problèmes, pas une folle | Open Subtitles | فهي امرأة ناضجة لها حياتها الخاصة واهتماماتها الشخصية وليست مجرد دمية صغيرة هشة |
Une femme a sa propre vie, en dehors de ses parents, quand elle atteint l'âge de Shige. | Open Subtitles | المرأه لديها حياتها الخاصة مستقلة عن والديها عندما يصبح المرء بسن شيغي |
"mais comme s'il avait sa propre vie, | Open Subtitles | كما لو كانت لديها حياتها الخاصة |
Tu deviens un homme, commençant sa propre vie. | Open Subtitles | فأنت تصبح رجلاً تبدأ حياتك الخاصة |
Don aimait Katherine plus que sa propre vie. | Open Subtitles | لقد أحب (دون) (كاثرين) أكثر من حبه للحياة ذاتها. |
La duchesse Satine attache plus de valeur à la paix, qu'à sa propre vie. | Open Subtitles | الدوقة تقدر السلام اكثر من حياتها الشخصية |
À certains égards, les droits reconnus à ces individus par cet article − par exemple le droit d'avoir sa propre vie culturelle − peuvent consister en un mode de vie étroitement associé au territoire et à l'utilisation de ses ressources. | UN | وقد يتمثل بعض جوانب حقوق الأفراد التي تحميها هذه المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - في أسلوب حياة وثيق الارتباط بالأرض وباستغلال مواردها. |