"sa qualité de rapporteur" - Traduction Français en Arabe

    • مقرراً لها
        
    • مقرراً له
        
    • بصفته المقرر
        
    • بصفته مقرر
        
    • بوصفه المقرر
        
    • بوصفه مقرراً
        
    • بصفته مقررا
        
    Il a également salué M. Samuel Ortiz Basualdo (Argentine) en sa qualité de Vice-Président du SBI et M. Petrus Muteyauli (Namibie) en sa qualité de Rapporteur. UN ورحب أيضاً بالسيد صمويل أورتيس باسوالدو (الأرجنتين) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية وبالسيد بيتروس موتيولي (ناميبيا) مقرراً لها.
    Il a aussi salué M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) en sa qualité de Vice-Président du SBSTA et M. Purushottam Ghimire (Népal) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. UN ورحب أيضاً بالسيد ميهير كانتي ماجومدير (بنغلاديش) نائباً لرئيس الهيئة وبالسيد بوروشوتام غيميري (نيبال) مقرراً لها. ثانياً - المسائل التنظيمية
    Il a aussi salué M. Mama Konate (Mali), en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial, et M. BooNam Shin (République de Corée), en sa qualité de Rapporteur. UN كما رحب بالسيد ماما كوناتي (مالي) نائباً لرئيس الفريق العامل المخصص وبالسيد بو - نام شين (جمهورية كوريا) مقرراً له.
    Il a salué M. Harald Dovland (Norvège) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et M. Miroslav Spasojevic (Serbie) en sa qualité de Rapporteur. UN ورحَّب بالسيد هارالد دوفلاند (النرويج) نائباً لرئيس الفريق وبالسيد ميروسلاف سباسوجيفتش (صربيا) مقرراً له.
    35. Étant donné sa qualité de Rapporteur spécial désigné et les raisons exposées plus haut, le Rapporteur est convaincu qu'il serait inapproprié de présenter à la Commission cette année le rapport provisoire demandé initialement par la Commission. UN 35- إن المقرر الخاص، بصفته المقرر الخاص المعين، وللأسباب المذكورة أعلاه، على يقين من أنه سيكون من غير المناسب أن يقدم إلى اللجنة هذا العام التقرير المؤقت الذي طلبته اللجنة أصلاً.
    Le représentant de la République arabe syrienne, en sa qualité de Rapporteur du Comité spécial des 24, fait une déclaration au cours de laquelle il présente des révisions orales au projet de résolution. UN أدلــى ممثل الجمهورية العربية السورية، بصفته مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، ببيان قـــدم خلاله تنقيحات شفوية على مشروع القرار.
    En sa qualité de Rapporteur spécial, son mandat, fondé sur les principes universels auxquels les États Membres ont souscrit, est de tenir compte des intérêts du Gouvernement et du peuple du Myanmar. UN وقال إنه بوصفه المقرر الخاص، فإن ولايته، القائمة على المبادئ العامة التي قبلتها الدول الأعضاء ذاتها، تقضي بأن يأخذ في الاعتبار مصالح حكومة ميانمار وشعبها.
    M. Selim (Égypte), parlant en sa qualité de Rapporteur du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, présente le rapport de ce comité (A/65/19). UN 2 - السيد سليم (مصر): تحدث بوصفه مقرراً للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام فقدم تقرير هذه اللجنة (A/65/19).
    Le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Rapporteur de la Commission, présente oralement le projet de décision sur la question. UN وعرض ممثل الجزائر شفويا، بصفته مقررا للجنة، مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Il a aussi salué M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) en sa qualité de Vice-Président du SBSTA et M. Purushottam Ghimire (Népal) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. UN ورحب أيضاً بالسيد ميهير كانتي ماجومدير (بنغلاديش) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية وبالسيد بوروشوتام غيميري (نيبال) مقرراً لها. ثانياً - المسائل التنظيمية
    Il a également salué M. Samuel Ortiz Basualdo (Argentine) en sa qualité de Vice-Président du SBI et M. Kadio Ahossane (Côte d'Ivoire) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. UN كما رحب بالسيد صامويل أورتيز باسوالدو (الأرجنتين) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية، وبالسيد كاديو أهوسان (كوت ديفوار) مقرراً لها.
    Elle a aussi salué M. A. H. M. Rezaul Kabir (Bangladesh) en sa qualité de Vice-Président du SBSTA et M. Purushottam Ghimire (Népal) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. UN كما رحبت بالسيد أ. ح. م. رضاء الكبير (بنغلاديش) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية وبالسيد بوروشوتام غيميري (نيبال) مقرراً لها.
    L'allégation de diffamation se fonde sur un article paru dans une revue juridique ayant son siège à Londres pour lequel M. Cumaraswamy a été interrogé en sa qualité de Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ويتعلق القذف المدعى به بمقالة نشرت في مجلة قانونية مقرها لندن تضمنت مقابلة مع السيد كوماراسوامي بصفته المقرر الخاص لﻷمم المتحدة المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    À l'issue de la séance d'ouverture, deux experts indépendants - M. Jorge Bustamante, en sa qualité de Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants, et M. Francisco Alba, membre du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille - ont présenté les débats. UN بعد ذلك، قدم خبيران مستقلان توطئة للمناقشات، وهما د. خورخي بوستامانتي، بصفته المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين ود. فرانسيسكو ألبا، عضو اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين. ووجه د.
    Le représentant de la République islamique d'Iran, en sa qualité de Rapporteur du Comité de l'information, fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بصفته مقرر لجنة الإعلام.
    Le représentant de l’Égypte, en sa qualité de Rapporteur du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, présente le rapport du Comité spécial figurant dans le document A/54/87. UN وعرض ممثل مصر، بصفته مقرر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام تقرير اللجنة الخاصة الوارد في الوثيقة A/54/87.
    En sa qualité de Rapporteur spécial, M. Ojea Quintana a pour mission d'aider le Gouvernement du Myanmar à atteindre un but ultime, au-delà de la démocratie : la promotion et la protection des droits de l'homme, synonymes de bien-être pour le peuple. UN وقال إن وظيفته، بوصفه المقرر الخاص، تتمثل في العمل الجاد مع حكومة ميانمار من أجل تحقيق الهدف الأسمى لما بعد الديمقراطية: أي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهو صنو لتحقيق رفاهية الشعب.
    Il a également souhaité la bienvenue à M. Collin Beck (Îles Salomon) en sa qualité de Rapporteur. UN ورحب أيضاً بالسيد كولن بيك (جزر سليمان) بوصفه مقرراً. ثانياً- المسائل التنظيمية
    Je voudrais également remercier M. Samsar pour son importante contribution aux activités de la Commission en sa qualité de Rapporteur durant la cinquante-septième session. UN وأود أيضا أن أشكر السيد سامسر على إسهامه المهم في عمل اللجنة بصفته مقررا أثناء الدورة السابعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus