"sa réserve concernant l" - Traduction Français en Arabe

    • تحفظها على
        
    • تحفظه على
        
    • لتحفظها على
        
    Il regrette cependant qu'il n'ait pas retiré sa réserve concernant l'article 37. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم سحب الدولة الطرف تحفظها على المادة رقم 37.
    Il engage également le Gouvernement à lancer des campagnes de sensibilisation et d'information visant à faire évoluer l'image traditionnelle et stéréotypée de l'un et l'autre sexe, ce qui lui permettrait de retirer sa réserve concernant l'article 16. UN كما تطلب اللجنة إلى الحكومة أن تقوم بحملات توعية وتثقيف لتغيير الصورة التقليدية والنمطية للمرأة والرجـل لكي تتمـكن من سحب تحفظها على المادة 16.
    Il engage également le Gouvernement à lancer des campagnes de sensibilisation et d'information visant à faire évoluer l'image traditionnelle et stéréotypée de l'un et l'autre sexe, ce qui lui permettrait de retirer sa réserve concernant l'article 16. UN كما تطلب اللجنة إلى الحكومة أن تقوم بحملات توعية وتثقيف لتغيير الصورة التقليدية والنمطية للمرأة والرجــل لكي تتمـكن من سحب تحفظها على المادة 16.
    201. Le Comité encourage l'île de Man à étudier la possibilité de retirer sa réserve concernant l'article 32 de la Convention. UN 201- وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على النظر في سحب تحفظها على المادة 32 من الاتفاقية.
    274. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer sa réserve concernant l'article 17 de la Convention. UN 274- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في سحب تحفظها على المادة 17 من الاتفاقية.
    En conséquence, le Gouvernement a retiré sa réserve concernant l'article 9 de la Convention. UN وبناء على ذلك، سحبت الحكومة تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية، في آب/أغسطس 1999.
    Le Gouvernement malien a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux protocoles facultatifs et a soumis son deuxième rapport périodique au titre de cette Convention en 2005, saisissant l'occasion pour retirer sa réserve concernant l'article 16 de celle-ci. UN وحكومته قد صدقت بالفعل على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وقدمت تقريرها الدوري الثاني بموجب تلك الاتفاقية في عام 2005 منتهزة الفرصة لسحب تحفظها على المادة 16 منها.
    1023. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a indiqué qu'il envisage de revenir sur sa réserve concernant l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1023- رحبت اللجنة بإعراب الدولة الطرف عن رغبتها في إعادة النظر في تحفظها على المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1023. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a indiqué qu'il envisage de revenir sur sa réserve concernant l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1023- رحبت اللجنة بإعراب الدولة الطرف عن رغبتها في إعادة النظر في تحفظها على المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    238. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a indiqué qu'il envisage de revenir sur sa réserve concernant l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 238- رحبت اللجنة بإعراب الدولة الطرف عن رغبتها في إعادة النظر في تحفظها على المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Comité a aussi recommandé au Bélarus d'envisager de retirer sa réserve concernant l'article 17 de la Convention. UN وأوصت أيضاً بأن تنظر بيلاروس في سحب تحفظها على المادة 17 من الاتفاقية(11).
    Notant que la Suisse a levé sa réserve concernant l'article 7 b) de la Convention, elle demande si elle envisage de prendre d'autres engagements au sujet des réserves. UN 17 - بالإشارة إلى سحب سويسرا تحفظها على المادة 7 (ب) من الاتفاقية، سألت عما إذا كانت تعتزم سحب المزيد من التحفظات.
    435. Le Myanmar a indiqué dans sa réserve concernant l'article 20 qu'il ne se considérait pas lié par l'obligation de soumettre les différends concernant l'interprétation ou l'application du Protocole relatif aux migrants à la Cour internationale de Justice. UN 435- وذكرت ميانمار في تحفظها على المادة 20 أنها لا تعتبر نفسها مقيّدة بالتزام إحالة النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق بروتوكول المهاجرين إلى محكمة العدل الدولية.
    Le Comité se félicite que la Belgique ait levé la réserve qu'elle avait formulée à l'égard de l'article 7 de la Convention, qu'elle envisage sa réserve concernant l'article 15 de la Convention et qu'elle ait entamé le processus de ratification du Protocole facultatif à la Convention. UN 134 - وترحب اللجنة بقيام بلجيكا بإلغاء تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية، بكونها تنظر حاليا في رفع تحفظها على المادة 15 من الاتفاقية وشرعت في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité se félicite que la Belgique ait levé la réserve qu'elle avait formulée à l'égard de l'article 7 de la Convention, qu'elle envisage sa réserve concernant l'article 15 de la Convention et qu'elle ait entamé le processus de ratification du Protocole facultatif à la Convention. UN 134 - وترحب اللجنة بقيام بلجيكا بإلغاء تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية، بكونها تنظر حاليا في رفع تحفظها على المادة 15 من الاتفاقية وشرعت في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    32. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer sa réserve concernant l'alinéa d de l'article 7 du Pacte. UN 32- وتوصي اللجنة بأن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 7 (د) من العهد.
    Le Comité recommande que l'État partie retire sa réserve concernant l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ratifie la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales ainsi que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بسحب تحفظها على المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تصدّق على الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات الوطنية، والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    1. Le Comité contre la torture a salué l'adhésion de Bahreïn à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont la Convention contre la torture, en 1998, ainsi que le retrait de sa réserve concernant l'article 20 de la Convention, la même année. UN 1- رحبت لجنة مناهضة التعذيب بانضمام البحرين إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب، في عام 1998، وكذلك بسحب تحفظها على المادة 20 من الاتفاقية في العام نفسه().
    Il a recommandé à l'État partie de retirer ses réserves aux articles 7 et 21 et d'examiner sa réserve concernant l'article 14 en vue d'en restreindre la portée et, à long terme, de la retirer. UN وأوصت اللجنة الإمارات بالآتي: سحب تحفظاتها على المادتين 7 و21؛ وإعادة النظر في تحفظها على المادة 14 بغية تضييق نطاقه تمهيداً لسحبه على المدى الطويل().
    Singapour a retiré sa réserve concernant l'article 9 de la Convention et a modifié en conséquence l'article correspondant de sa Constitution. UN 4 - واستطردت قائلة إن بلدها سحب تحفظه على المادة 9 من الاتفاقية ثم عدّل المادة ذات الصلة من الدستور وفقا لذلك.
    73. L'Australie s'est félicitée de la levée de l'état d'urgence et du retrait par l'Algérie de sa réserve concernant l'article 9, paragraphe 2, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 73- ورحبت أستراليا برفع حالة الطوارئ وسحب الجزائر لتحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus