"sa réunion annuelle" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعه السنوي
        
    • اجتماعها السنوي
        
    • الاجتماع السنوي
        
    • في اجتماع سنوي
        
    • دورتها السنوية
        
    • اجتماعاته السنوية
        
    • اجتماع الشبكة السنوي المعقود
        
    • اجتماعاتها السنوية
        
    Dans notre propre région, nous avons applaudi et souscrit à l'engagement du Forum du Pacifique Sud à l'égard de cet objectif lors de sa réunion annuelle à Brisbane. UN ونحن في منطقتنا رحبنا بتبني محفل جنوب المحيط الهادئ هذا الهدف وانضممنا اليه في ذلك في اجتماعه السنوي في بريسبين.
    Rapport du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones sur les travaux de sa réunion annuelle de 2011 UN تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن اجتماعه السنوي المعقود في عام 2011
    Le Conseil a tenu sa réunion annuelle avec les gouvernements donateurs, les gouvernements concernés et d'autres donateurs le 17 septembre. UN 24 - عقد المجلس اجتماعه السنوي مع الحكومات المانحة والحكومات المعنية وغيرها من الجهات المانحة يوم 17 أيلول/سبتمبر.
    Elle a examiné ces critères à sa réunion annuelle en 2004 et a estimé qu'ils demeuraient valables. UN وتوضح هذه اللجنة أن هذه المعايير قد تم استعراضها خلال اجتماعها السنوي لعام 2004 وتبيّن أنها لا تزال صالحة.
    En 2013, les ombudsmans ont eu des entretiens réguliers avec les représentants du groupe et ont assisté à sa réunion annuelle à Rome. UN وفي عام 2013، عقد أمناء المظالم اجتماعات منتظمة مع ممثلي المجموعة وحضروا اجتماعها السنوي في روما.
    L'Office a été invité par l'OSCE à participer à sa réunion annuelle des chefs de mission. UN وتدعو المنظمة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المشاركة في الاجتماع السنوي لرؤساء البعثات.
    À sa réunion annuelle, le Réseau a convenu de l'organisation, avec le HCDH, d'un atelier sur les questions de fond en 2005. UN ووافق الاجتماع السنوي للشبكة على حلقة العمل الموضوعية المقرر تنظيمها مع مفوضية حقوق الإنسان خلال عام 2005.
    Le Service du droit commercial international (Vienne) aide la Commission à s’acquitter de son mandat en assurant le secrétariat de sa réunion annuelle, qui dure entre 3 et 4 semaines (parfois jusqu’à 6 semaines), et celui des réunions de ses groupes de travail consacrées à des sujets spécialisés (jusqu’à 12 semaines par an au total). UN وتنهض اللجنة بمهامها، بمساعدة فرع القانون التجاري الدولي، الذي مقره فيينا، بوصفه أمانة لها، في اجتماع سنوي تتفاوت مدة انعقاده ولا تتجاوز ستة أسابيع، لكنها تتراوح عادة ما بين ثلاثة وأربعة أسابيع، وفي اجتماعات ﻷفرقة عاملة بشأن مواضيع متخصصة مجموع مدتها ٢١ أسبوعا سنويا.
    Il a par ailleurs tenu au siège de l'Union africaine sa réunion annuelle avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN وعقد المجلس أيضا اجتماعه السنوي مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في مقر الاتحاد.
    Le Conseil a également tenu sa réunion annuelle avec les donateurs. UN وعقد المجلس أيضا اجتماعه السنوي مع المانحين.
    Le Conseil a présenté les leçons tirées des activités du Fonds aux donateurs lors de sa réunion annuelle avec eux. UN وعرض المجلس الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق أثناء اجتماعه السنوي مع الجهات المانحة.
    Le dernier jour de la session, le Conseil d'administration a tenu sa réunion annuelle avec des représentants des gouvernements donateurs et d'autres gouvernements intéressés. UN وفي آخر أيام الدورة عقد مجلس الأمناء اجتماعه السنوي مع ممثلي الحكومات المانحة والحكومات الأخرى المعنية.
    Le Conseil d'administration a approuvé le nouveau plan stratégique de l'UNOPS à sa réunion annuelle de juin 2013. UN 37 - وافق المجلس التنفيذي على الخطة الاستراتيجية الجديدة للمكتب في اجتماعه السنوي الذي عقد في حزيران/يونيه 2013.
    15. Le 26 janvier, le Conseil d'administration a tenu sa réunion annuelle avec les donateurs, les gouvernements intéressés et des organisations intergouvernementales. UN 15- في 26 كانون الثاني/يناير عقد المجلس اجتماعه السنوي مع المانحين والحكومات المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Au plan du contrôle, le Comité exécutif approuvera les quatre composantes du nouveau Budget unifié lors de sa réunion annuelle. UN وفيما يتعلق بالإشراف، ستعتمد اللجنة التنفيذية في اجتماعها السنوي جميع المكونات الأربعة للميزانية الموحدة الجديدة.
    Au plan du contrôle, le Comité exécutif approuvera les quatre composantes du nouveau Budget unifié lors de sa réunion annuelle. UN وفيما يتعلق بالإشراف، ستعتمد أيضاً اللجنة التنفيذية في اجتماعها السنوي المكونات الأربعة جميعها للميزانية الموحدة الجديدة.
    Les résultats de ces travaux sont généralement portés à la connaissance du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, à sa réunion annuelle. UN وفي العادة ، يسترعى انتباه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، في اجتماعها السنوي ، الى نتائج هذه اﻷنشطة .
    sa réunion annuelle comporte en général des débats portant sur les problèmes internationaux de justice pénale. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للأكاديمية تشكل عادة أفرقة مكرسة لبحث مسائل العدالة الجنائية الدولية.
    La NFPA a tenu parallèlement sa réunion annuelle. UN ونُظم اللقاء بالتزامن مع الاجتماع السنوي للرابطة الوطنية للحماية من الحرائق.
    Le Conseil a accepté de tenir sa réunion annuelle de 1994 à Genève, mais il examinera de nouveau la question du lieu de réunion en 1995 lorsqu'il commencera à rédiger son futur règlement intérieur. B. UN ومع أن المجلس قد وافق على أن يُعقد في جنيف الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٤، فإنه سينظر مرة أخرى في مسألـة مكـان انعقاد الاجتماعات في عام ١٩٩٥ حين يبدأ المجلس وضع نظامه الداخلي المقبل.
    Le Service du droit commercial international aide la Commission à s’acquitter de son mandat en assurant les services de secrétariat au cours de sa réunion annuelle qui dure entre 3 et 4 semaines (parfois jusqu’à 6 semaines) et lors des réunions de groupes de travail consacrés à des sujets spécialisés (jusqu’à 12 semaines par an au total). UN وتنهض اللجنة بمهامها، بمساعدة فرع القانون التجاري الدولي بوصفه أمانة لها، في اجتماع سنوي يستغرق فترات لا تتجاوز ٦ أسابيع، لكنها تتراوح عادة ما بين ٣ و ٤ أسابيع. وفي اجتماعات لﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع متخصصة تستمر لفترات قد تصل في مجموعها الى ١٢ اسبوعا سنويا.
    L'équipe de haut niveau a tenu sa réunion annuelle du 7 au 15 janvier 2008. UN وقد عقدت فرقة العمل الرفيعة المستوى دورتها السنوية في الفترة من 7 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2008.
    Il a également rencontré des représentants des gouvernements donateurs au cours de sa réunion annuelle avec ces derniers. UN واجتمع المجلس أيضا مع ممثلي الحكومات المانحة خلال اجتماعاته السنوية مع الجهات المانحة.
    Le Corps commun a recommandé que le Réseau interinstitutions de négociation des conditions tarifaires pour les voyages adopte ses propres statuts définissant ses buts, objectifs et procédures - recommandation qu'il a largement appliquée lors de sa réunion annuelle de septembre 2010. UN وتضمن التقرير توصية بأن تعتمد شبكة السفر المشتركة بين الوكالات بشكل رسمي نظاما أساسيا خاصا بها ينص على غاياتها وأهدافها وإجراءاتها، وهي التوصية التي نُفذ معظمها في اجتماع الشبكة السنوي المعقود في أيلول/سبتمبر 2010.
    Afin de pouvoir faire face à sa charge de travail, le Comité demandait à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, d'allonger la durée de sa réunion annuelle. UN وبغية التغلب على الصعاب المتعلقة بحجم العمل قدمت اللجنة طلبا لتمديد فترة اجتماعاتها السنوية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus