"sa réunion d'" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعه المعقود في
        
    • اجتماعها المعقود في
        
    • اجتماعها في
        
    • اجتماعه في
        
    • جلستها المعقودة في
        
    • الاجتماع الذي عقده في
        
    • اجتماعه الذي سيعقد في
        
    • اجتماعه الذي عقده في
        
    • اجتماعه الذي عُقد في
        
    • اجتماعها الذي عقد
        
    • اجتماع فرقة العمل المعقود في
        
    • خلال الاجتماع
        
    4. L'annexe élaborée conjointement par les deux secrétariats a été examinée par le Conseil du FEM à sa réunion d'avril 1996 et approuvée. UN ٤ - وتولى مجلس مرفق البيئة العالمية، في اجتماعه المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، النظر في المشروع الذي وضعته بصورة مشتركة اﻷمانتان وأقره.
    Un débat sera consacré à l'application de la résolution 5/4 de la Conférence et des recommandations formulées par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2013. UN سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013.
    La proposition de la République de Corée a été examinée et approuvée par la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997. UN 35 - ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في اقتراح جمهورية كوريا في اجتماعها المعقود في آب/أغسطس 1997 ووافقت عليه(18).
    46. La proposition de la République de Corée a été présentée à la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997, après avoir été republiée sous la cote ISBA/3/LTC/2. UN ٤٦ - أما اقتراح جمهورية كوريا فتم تقديمه إلى اللجنة القانونية والتقنية في اجتماعها في آب/أغسطس ١٩٩٧ بعد أن أعيد إصداره والموافقة عليه بموجب الوثيقة ISBA/3/LTC/2.
    C'est lors de sa réunion d'avril 2008 que le Groupe a procédé au dernier examen du rapport. UN وأجرى الاستعراض النهائي فريق التكنولوجيا أثناء اجتماعه في نيسان/أبريل 2008.
    La Commission a examiné ce document à sa réunion d'août 1997. UN ونظرت اللجنة في هذه الوثيقة في جلستها المعقودة في آب/ أغسطس 1997.
    À sa réunion d'avril 2000, le Groupe de travail a examiné ce qui précède et a approuvé ce modèle de mesure du commerce électronique. UN 11 - بحث الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000 هذا العمل، ووافق على نموذج القياس.
    À sa réunion d'août 2013, le Groupe de travail a adopté les thèmes ci-dessous qui avaient été proposés dans le plan de travail pour 2015, sous réserve de réexamen lors de ses réunions ultérieures et des sessions de la Conférence: UN واعتمد الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013 الموضوعين المقترحين في خطة العمل فيما يخص عام 2015، على أن يُنظر فيهما من جديد في اجتماعات الفريق ودورات مؤتمر الدول الأطراف اللاحقة، وهما:
    à sa réunion d'août 2013: bonne pratiques et initiatives UN في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013: الممارسات الجيِّدة
    formulées par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2013: autres recommandations UN في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013: توصيات أخرى
    Un débat sera consacré à l'application de la résolution 4/3 de la Conférence et des recommandations formulées par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2012. UN سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2012.
    Conformément à la décision qu'il a prise à sa réunion d'octobre 2007, le Comité directeur a passé la situation en revue. UN وقد قام المجلس التوجيهي، وفقاً للقرار الذي اتخذه في اجتماعه المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض الحالة.
    31. La proposition de la République de Corée a été examinée et approuvée par la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997 Republiée sous la cote ISBA/3/LTC/2. UN ٣١ - ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في اقتراح جمهورية كوريا في اجتماعها المعقود في آب/ أغسطس ١٩٩٧ ووافقت عليه)١٦(.
    Ayant décidé à sa réunion d'octobre 1998 d'actualiser, de réviser et de compléter les principes directeurs existants, l'Équipe spéciale a établi le plan général du manuel à sa réunion de juin 1999. UN ٤ - بعد أن اتخذت فرقة العمل في اجتماعها المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ قرارا باستكمال وتنقيح وتوسيع نطاق المبادئ التوجيهية الحالية، وضعت في اجتماعها المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٩ إطار عمل تمهيدي.
    A sa réunion d'avril 1994, le CAC est convenu qu'il était souhaitable qu'il débatte périodiquement de la promotion et de la protection des droits de l'homme par les organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن لجنة التنسيق الإدارية، في اجتماعها المعقود في شهر نيسان/أبريل 1994، قد أقرت استحسان إجراء مناقشات دورية في اللجنة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Les besoins prévus pour ces programmes s'établissent à 445,3 millions de dollars E.-U., tels qu'approuvés par le Comité exécutif à sa réunion d'octobre 1995. UN وظلت الاحتياجات المقترحة لهذه البرامج عند مبلغ ٣,٥٤٤ مليون دولار كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Par conséquent, bien que le Conseil commun de coordination et de suivi doive encore entériner la demande à sa réunion d'octobre, l'augmentation des effectifs des Forces nationales de sécurité afghanes au-delà de l'effectif convenu actuel (305 600) est acquise; UN ولذا، فرغم أن ثمة حاجة لإقرار الطلب من المجلس المشترك لرصد التنسيق بكامل هيئته لدى اجتماعه في تشرين الأول/أكتوبر، من المضمون زيادة عدد قوات الأمن الوطني الأفغانية عن العدد الموافق عليه حاليا وهو 600 306 فرد؛
    La proposition de la République de Corée a été examinée et approuvée par la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997. UN وقد نظرت اللجنة القانونية والتقنية في هذا الاقتراح ووافقت عليه في جلستها المعقودة في آب/أغسطس 1997(87).
    Une plus large participation aux groupes étant souhaitable et attendue, en particulier des pays en développement, le Groupe de travail intersecrétariats a décidé de les maintenir en activité jusqu'en mars 2001 et de tirer les conclusions des débats auxquels ils donnent lieu à sa réunion d'avril 2001. UN ونظرا لاستصواب المزيد من المشاركة في مجموعات المناقشات الإلكترونية ولا سيما من جانب البلدان النامية قرر الفريق العامل المشترك بين الأمانات ترك هذه المناقشات مفتوحة حتى آذار/مارس 2001 على أن يقوم باستخلاص استنتاجاته في اجتماعه الذي سيعقد في نيسان/أبريل 2001.
    À sa réunion d'août 2005, le Fono général a approuvé le texte d'un projet de traité de libre association entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande, destiné à servir de base à l'acte d'autodétermination. UN 14 - ووافق مجلس الفونو العام في اجتماعه الذي عقده في في آب/أغسطس 2005 على نص مشروع معاهدة الارتباط الحر بين توكيلاو ونيوزيلندا كأساس لعملية تقرير المصير.
    33. Ayant examiné les réclamations et les réponses reçues, le Comité, au cours de sa réunion d'octobre 1997, a pris deux décisions. UN ٣٣- وبعد النظر في المطالبات والاجابات الواردة، اتخذ الفريق أثناء اجتماعه الذي عُقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ إجراءين.
    L'une de ses sections était consacrée aux normes d'équivalence proposées par le Département pour les professionnels de la sécurité, qui avaient été approuvées par le Réseau lors de sa réunion d'avril 2005. UN وخصص جزء من التحليل لمعايير التكافؤ لأخصائيي الأمن الذين اقترحتهم الإدارة ووافقت عليهم الشبكة خلال اجتماعها الذي عقد في نيسان/أبريل 2005.
    Documents présentés au Groupe de travail à sa réunion d'août 2006 UN قدمت خلال اجتماع فرقة العمل المعقود في آب/أغسطس 2006
    7. La Troisième Commission pourra revoir cet arrangement à sa réunion d'organisation, en fonction notamment de l'état de la documentation. UN ٧ - يجوز إعادة النظر في هذا الترتيب خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus