La Conférence des Parties a noté à sa séance plénière de clôture qu'aucun candidat n'avait encore été proposé pour le poste de rapporteur du SBSTA. | UN | وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته العامة الختامية إلى عدم ورود أي ترشيح لمنصب مقرر الهيئة. |
Résolution adoptée par la Conférence à sa séance plénière de clôture, le 18 novembre 2005 | UN | قرار اعتمده المؤتمر في جلسته العامة الختامية بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |
26. Également à sa séance plénière de clôture, le Groupe intergouvernemental d'experts a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final. | UN | 26- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية أيضاً، للمقرر بإكمال التقرير ووضعه في صيغته النهائية. |
125. À la 3e séance, le Président a annoncé qu'il consulterait les Parties intéressées et rendrait compte des résultats de ces consultations au SBI à sa séance plénière de clôture. | UN | 125- وفي الجلسة الثالثة، أعلن الرئيس أنه سيُجري مشاورات مع الأطراف المهتمة بالأمر وسيقدم تقريراً عن نتائج تلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية في جلستها العامة الختامية. |
130. À sa séance plénière de clôture, le 8 février 2002, la commission a pris acte du rapport intérimaire publié sous la cote TD/B/COM.1/48. | UN | 130- أحاطت اللجنة علماً، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 8 شباط/فبراير 2002، بالتقرير المرحلي الوارد في الوثيقة TD/B/COM.1/48. |
A sa séance plénière de clôture, la Conférence des Parties adoptera toutes décisions qu'il lui resterait à prendre. | UN | ستقوم الجلسة العامة الختامية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف باتخاذ أي مقررات لم تكن قد اعتُمدت من قبل. |
À sa séance plénière de clôture, le 28 novembre 2014, la Réunion d'experts a autorisé le Vice-Président-Rapporteur à établir, sous l'autorité de la Présidente, le rapport final après la clôture de la réunion. | UN | ٣٠- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته العامة الختامية المعقودة في 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014، لنائب الرئيس-المقرر بأن يتولى، تحت إشراف الرئيسة، إعداد التقرير بصيغته النهائية بعد اختتام الاجتماع. |
À sa séance plénière de clôture, le vendredi 21 mars 2014, la réunion d'experts pluriannuelle a décidé que la Présidente établirait un résumé des débats. | UN | 58- اتفق اجتماع الخبراء المتعدِّد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الجمعة، 21 آذار/مارس 2014، على أن يعدَّ الرئيس موجزاً للمناقشات. |
À sa séance plénière de clôture, le 3 juillet 2014, la Réunion d'experts pluriannuelle a décidé que le Président établirait un résumé des débats. | UN | 49- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة في ٣ تموز/يوليه ٢٠١٤، على أن يتولى الرئيس تلخيص المناقشات. |
Le Groupe a adopté le présent rapport à sa séance plénière de clôture, le 18 janvier 2013. | UN | وقد اعتمد فريق الخبراء هذا التقرير في جلسته العامة الختامية المنعقدة في 18 كانون الثاني/يناير 2013. |
24. Également à sa séance plénière de clôture, le Groupe intergouvernemental d'experts a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final. | UN | 24- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية كذلك، للمقرر بأن يكمل التقرير ويضعه في صيغته النهائية. |
À sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa réunion directive. | UN | 29 - أذن مجلس التجارة والتنمية في جلسته العامة الختامية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية. |
29. À sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa réunion directive. | UN | 29- أذن مجلس التجارة والتنمية في جلسته العامة الختامية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية. |
88. À sa séance plénière de clôture, le 25 février 2005, la Commission a décidé que les résumés du Président sur les points 3, 4, 5, 6 et 8 seraient intégrés à son rapport. | UN | 88- قررت اللجنة في جلستها العامة الختامية المعقودة في 25 شباط/فبراير 2005 أن تُدرَج في تقريرها الملخصات التي أعدها الرئيس بشأن البنود 3 و4 و5 و6 و8. |
141. À la 4e séance, le Président a annoncé qu'il consulterait les Parties intéressées et rendrait compte des résultats de ces consultations au SBI à sa séance plénière de clôture. | UN | 141- وفي الجلسة الرابعة، أعلن الرئيس أنه سيتشاور مع الأطراف المعنية وسيقدم تقريراً بشأن نتائج تلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها العامة الختامية. |
Le SBI tiendra la dernière partie de sa séance plénière de clôture immédiatement après la fin de la session du groupe de travail sur l'évaluation multilatérale, le 8 décembre. | UN | وتعقد الهيئة الفرعية الجزء الأخير من جلستها العامة الختامية يوم 8 كانون الأول/ديسمبر فور اختتام دورة الفريق العامل المعني بالتقييم المتعدد الأطراف. |
4. À sa séance plénière de clôture, le 12 juin 2009, le Groupe de travail a adopté les conclusions concertées reproduites au chapitre I ci-dessus. | UN | 4- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2009، الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفصل الأول أعلاه. |
127. À la 4e séance, le Président a annoncé qu'il tiendrait des consultations avec les Parties intéressées et rendrait compte des résultats de ces consultations au SBI à sa séance plénière de clôture. | UN | 127- وفي الجلسة الرابعة، أعلن الرئيس أنه سيتشاور مع الأطراف المعنية وسيقدم تقريراً بشأن نتائج تلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها العامة الختامية. |
Les projets de décision correspondants seront soumis au Conseil pour adoption lors de sa séance plénière de clôture. | UN | وقال إنَّ مشاريع المقررات ذات الصلة ستُعرَض على المجلس لكي يقرّها في الجلسة العامة الختامية. |
18. A sa séance plénière de clôture, la Conférence des Parties adoptera toutes décisions qu'il lui resterait à prendre. | UN | ٨١- ستقوم الجلسة العامة الختامية للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف باتخاذ أي مقررات لم تكن قد اعتُمدت من قبل. |
23. À sa séance plénière de clôture de sa quatrième session, la Conférence des Parties adoptera les décisions qu'il lui resterait à prendre. | UN | 23- ستقوم الجلسة العامة الختامية للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف باتخاذ أي مقررات لم تكن قد اعتُمدت من قبل. |
150. Le Président a proposé un projet de décision, qui a été adopté par le Conseil à sa séance plénière de clôture (voir la section I.D). | UN | 150 - واقترح الرئيس مشروع مقرر، اعتمده أعضاء المجلس (انظر الفرع أولاً - دال) في الجلسة الختامية العامة. |
98. À la 3e séance, la Présidente a annoncé qu'elle consulterait les Parties intéressées et rendrait compte des résultats de ces consultations au SBI à sa séance plénière de clôture. | UN | 98- وفي الجلسة الثالثة، أعلنت الرئيسة أنها ستتشاور مع الأطراف المعنية وستقدم تقريراً عن نتيجة هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية في جلستها الختامية العامة. |
15. A sa séance plénière de clôture, le 16 juin 1995, le Colloque a autorisé le Vice-Président/Rapporteur à compléter le rapport du Colloque de manière à rendre compte des débats des séances plénières. | UN | ١٥- أذنت الندوة، في جلستها الختامية المعقودة في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، لنائب الرئيس/المقرر باستكمال تقرير الندوة كيما يعكس وقائع الجلسات العامة. |