Le Comité exécutif s'est engagé à adopter une décision à sa session plénière de 2005 concernant l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général. | UN | وتعهدت اللجنة التنفيذية باعتماد قرار في دورتها العامة لعام 2005 بشأن مسألة استقلالية مكتب المفتش العام. |
31. Les activités entreprises au titre de ces deux catégories de programmes sont examinées méthodiquement par le Comité permanent, qui se réunit quatre fois par an, et par le Comité exécutif lors de sa session plénière annuelle. | UN | ١٣- وتستعرض اللجنة الدائمة، التي تجتمع أربع مرات سنوياً، اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار هاتين الفئتين من البرامج على نحو نظامي، كما تقوم اللجنة التنفيذية باستعراضها في دورتها العامة السنوية. |
Les activités entreprises au titre de ces deux catégories de programmes sont examinées méthodiquement par le Comité permanent, qui se réunit quatre fois par an, et par le Comité exécutif lors de sa session plénière annuelle. | UN | ١٣ - وتستعرض اللجنة الدائمة، التي تجتمع أربع مرات سنوياً، اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار كلا الفئتين من البرامج على نحو نظامي، كما تقوم اللجنة التنفيذية باستعراضها في دورتها العامة السنوية. |
Le texte issu de ce forum a lui aussi été soumis à la Commission, lors de sa session plénière. | UN | وقد قدمت نتائج هذا المنتدى كذلك إلى أعضاء اللجنة خلال جلستها العامة. |
Lors de sa session plénière du 11 juillet, le Parlement national a annoncé que le Fretilin avait de nouveau déposé les deux projets de loi électoraux, car, aux termes de la Constitution timoraise, tous les projets de loi dont est saisi le Parlement perdent leur validité si le gouvernement qui les a déposés est dissous. | UN | وأعلن البرلمان الوطني، في جلسته العامة المعقودة في 11 تموز/يوليه أن الجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية قد أعادت تقديم مشروعي قانوني الانتخابات، نظرا لأن الدستور التيموري ينص على أن جميع مشاريع القوانين المعروضة على البرلمان تفقد صلاحياتها عند حل الحكومة التي قدمتها. |
Au cours de sa session plénière de 2006, la Commission internationale justice et paix de l'Ordre des Prêcheurs a pris la décision de faire des objectifs du Millénaire pour le développement une priorité de notre organisation pour la période couvrant les années 2006 à 2008. | UN | اتخذت اللجنة الوطنية للعدالة والسلام التابعة لجماعة الواعظين القرار، خلال انعقاد دورتها العامة لعام 2006، بأن تشكل الأهداف الإنمائية للألفية أولوية لدى منظمتنا خلال الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2008. |
Dans la mesure où ces rapports ont pour but de donner une information sur les travaux du Comité exécutif au cours de sa session plénière d'octobre, ils deviennent des documents officiels des Nations Unies et, à ce titre, doivent être traduits dans les six langues officielles. | UN | وبما أن اللجنة التنفيذية تسترشد بالتقارير في عملها أثناء دورتها العامة السنوية التي تُعقد في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، تصبح التقارير وثائق رسمية للأمم المتحدة ويجب ترجمتها إلى لغات الأمم المتحدة الست. |
Ce rapport est présenté en application de la décision du Comité exécutif d'examiner les rapports relatifs au programme, à l'administration, au contrôle et à l'évaluation au cours de sa session plénière annuelle (A/AC.96/1003, par. 25 1) f) vi)). | UN | وهو مقدم وفقا لقرار اللجنة التنفيذية بالنظر في التقارير المتعلقة بالرقابة البرنامجية والإدارية في دورتها العامة السنوية (الفقرة 25(1)(و)`6` من الوثيقة A/AC.96/1003). |
Le présent document répond à la décision du Comité exécutif du programme du Haut-Commissaire, qui souhaitait recevoir à sa session plénière annuelle un rapport sur l'évaluation (A/AC.96/1003, par. 25.1 f) vi)). | UN | أُعد هذا التقرير وفقاً لقرار اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي القاضي بتلقي تقرير عن التقييم في دورتها العامة السنوية (الوثيقة A/AC.96/1003، الفقرة 25-1(و)`6`). |
Le présent rapport a été établi conformément à la décision du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire de recevoir un rapport sur l'évaluation à sa session plénière annuelle (A/AC.96/1003, par. 25.1 f) vi)). | UN | أُعد هذا التقرير وفقاً لمقرر اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي القاضي باستلام تقرير عن التقييم في دورتها العامة السنوية (الوثيقة A/AC.96/1003 الفقرة 25-1(و)`6`). |
63. Le congrès que la CNUDCI accueillera dans le cadre de sa session plénière de 2007 devrait durer le temps maximum décidé par la CNUDCI afin que tous les organes intéressés des secteurs public et privé puissent présenter leurs vues. | UN | 63 - وأضافت أن المؤتمر الذي ستستضيفه الأونسيترال كجزء من دورتها العامة لسنة 2007 ينبغي أن يستمر لأقصى فترة توافق عليها اللجنة لتمكين جميع الهيئات المهتمة بالأمر في القطاعين العام والخاص من عرض آرائها. |
Cette façon de voir est reflétée dans la conclusion sur la protection de la famille réfugiée qu'a adoptée le Comité exécutif à sa session plénière d'octobre 1999. | UN | وهذه الحقيقة يعكسها الاستنتاج المتعلق بحماية أسرة اللاجئ الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية(5) في دورتها العامة المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Ce rapport a été préparé conformément à la décision du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire relative à l'examen des rapports sur les travaux du Comité permanent à sa session plénière annuelle (A/AC.96/1003, par. 25 1 f) v)). | UN | أُعد التقرير الحالي وفقاً لقرار اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السـامي للنظر في التقارير عن أعمال اللجنة الدائمة في دورتها العامة السنوية (A/AC.96/1003، الفقرة 25-1(و)`5`). |
Le présent document répond à la décision du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire, qui souhaitait recevoir à sa session plénière annuelle un rapport sur l'évaluation (A/AC.96/1003, par. 25.1 f) vi)). | UN | أُعد هذا التقرير وفقاً لقرار اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي القاضي باستلام تقرير عن التقييم في دورتها العامة السنوية (الوثيقة A/AC.96/1003، الفقرة 25-1(و)`6`). |
Le présent document répond à la décision du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire, qui souhaitait recevoir un rapport sur l'évaluation à sa session plénière annuelle (A/AC.96/1003, par. 25.1 f) vi)). | UN | أُعد هذا التقرير وفقاً لمقرر اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي القاضي باستلام تقرير عن التقييم في دورتها العامة السنوية (الوثيقة A/AC.96/1003، الفقرة 25-1(و)`6`). |
La délégation britannique a puisé des encouragements dans les observations faites par les représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de Fidji et de la Sierra Leone au cours du débat du Comité spécial sur les îles Falkland lors de sa session plénière en 1994. | UN | وذكر أن وفده يرحب بالتعليقات التي أبداها ممثلو بابوا غينيا الجديدة وفيجي وسيراليون خلال المناقشة التي أجرتها اللجنة الخاصة في جلستها العامة لعام ١٩٩٤ بشأن جزر فوكلاند. |
À sa session plénière de juin 2002, le GAFI a repoussé cette échéance jusqu'au 1er septembre 2002. | UN | وفي جلستها العامة المعقودة في حزيران/يونيه 2002، مددت فرقة العمل الموعد النهائي إلى 1 أيلول/سبتمبر 2002. |
À sa session plénière de juin 2002, le GAFI a repoussé cette échéance jusqu'au 1er septembre 2002. | UN | وفي جلستها العامة المعقودة في حزيران/يونيه 2002، مددت فرقة العمل الموعد النهائي إلى 1 أيلول/سبتمبر 2002. |
S'agissant du projet de loi sur l'égalité entre les sexes, la Chambre des représentants de la République d'Indonésie, à sa session plénière du 16 décembre 2011, a décidé, entre autres, que 64 projets de lois figureraient dans le programme législatif national de projets de lois prioritaires en 2012. | UN | 28 - وفيما يتعلق بمشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين، وافق مجلس النواب الإندونيسي في جلسته العامة المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، في جملة أمور، على أن تعطى أولوية مشاريع القوانين إلى 64 مشروع قانون في برنامج التشريعات الوطنية، لعام 2012. |
9. Les principales conclusions du Groupe de travail I du GIEC, telles qu'elles ont été adoptées par le GIEC lors de sa session plénière à Rome en décembre 1995, sont présentées dans le Résumé à l'intention des décideurs qui est un sommaire de la contribution du Groupe de travail I au deuxième rapport d'évaluation du GIEC. | UN | ٩- ترد الاستنتاجات الرئيسية للفريق العامل اﻷول التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بصيغتها التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في جلسته العامة المعقودة في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ في الملخص الذي أعد لواضعي السياسات والخاص بإسهام الفريق العامل اﻷول في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي. |
La CEE, l'OCDE et la Communauté européenne ont présenté un programme de travail commun — initiative saluée par la Conférence des statisticiens européens à sa session plénière de 1993 et par la Commission à sa session de 1993. | UN | تقديم برنامج عمل مشترك للجنة الاقتصادية لاوروبا، ولمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والذي جرت الاشادة به في الدورة العامة لمؤتمر الاحصائيين الاوروبيين لعام ١٩٩٣ وفي دورة اللجنة لعام ١٩٩٣. |