Le Gouvernement népalais a axé sa stratégie de développement sur la réduction de la pauvreté en accordant la priorité à la participation de la population. | UN | والحكومة النيبالية قد وضعت استراتيجيتها الإنمائية على أساس تخفيض حدة الفقر من خلال إيلاء الأولوية لمشاركة السكان. |
Le Rwanda place les technologies de l'information et de la communication (TIC) au cœur de sa stratégie de développement. | UN | وتضع رواندا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب استراتيجيتها الإنمائية. |
En dernier lieu, l'Arabie saoudite remercie l'ONUDI d'avoir contribué à la mise en œuvre de sa stratégie de développement industriel. | UN | وأخيرا، تعرب المملكة عن امتنانها لليونيدو على تعاونها في تنفيذ استراتيجية التنمية الصناعية للبلد. |
La communauté internationale axe de plus en plus sa stratégie de développement sur une vision qui est centrée sur l'être humain. | UN | والمجتمع الدولي يركز في استراتيجيته الإنمائية بصورة متزايدة على الشعب. |
sa stratégie de développement durable est fondée sur une approche intégrée, qui tient compte de la menace climatique et de toutes les préoccupations environnementales spécifiques au pays. | UN | وترتكز استراتيجيتها للتنمية المستدامة على نهج متكامل يراعي الأخطار المناخية وجميع الشواغل البيئية الخاصة بالبلد. |
À la suite du plaidoyer du Fonds basé sur des données factuelles, le Kirghizistan a inscrit pour la première fois l'interdiction des mariages d'enfants dans sa stratégie de développement. | UN | وبعد جهود الدعوة المبنية على الأدلة التي قام بها الصندوق، أدرجت قيرغيزستان وضع نهاية لزواج الطفلة ضمن استراتيجيتها الإنمائية للمرة الأولى. |
Le Gouvernement rwandais a placé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au cœur de sa stratégie de développement et atteint, deux ans avant l'échéance, - ou est en voie de le faire - , tous les objectifs à l'exception de l'objectif 1. | UN | وقد جعلت الحكومة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في صلب استراتيجيتها الإنمائية واستطاع البلد أن يحقق جميع تلك الأهداف كليا أو جزئيا باستثناء الهدف 1، وذلك قبل عامين من الموعد المحدد لها. |
Elle lui a demandé comment il avait intégré les OMD dans son plan ou sa stratégie de développement national et quelles difficultés il avait rencontrées à cet égard. | UN | واستفسرت الصين عن الكيفية التي أدمجت بها المكسيك الأهداف الإنمائية للألفية في خطتها أو استراتيجيتها الإنمائية الوطنية، وعن التحديات التي واجهتها في هذا الصدد. |
L'Administration de transition poursuit deux initiatives ambitieuses pour promouvoir la croissance du secteur privé, qui est au coeur de sa stratégie de développement. | UN | 7 - واضطلعت الإدارة الانتقالية بمبادرتين طموحتين لحفز نمو القطاع الخاص الذي يشكل ركنا أساسيا في استراتيجيتها الإنمائية. |
Le Gouvernement s'est dit intéressé par l'élaboration, sur la base de sa stratégie de développement, d'une stratégie de lutte contre la pauvreté pouvant comprendre un vaste ensemble de réformes. | UN | أعربت الحكومة عن رغبتها في وضع استراتيجية للحد من الفقر تستند إلى استراتيجيتها الإنمائية وتتضمن مجموعة واسعة من الإصلاحات. |
Le Myanmar a pour sa part fait de la lutte contre la pauvreté une des priorités de sa stratégie de développement. | UN | 81 - وقد جعلت ميانمار، من جانبها، من مكافحة الفقر إحدى أولويات استراتيجيتها الإنمائية. |
Le Gouvernement kirghize a demandé une prolongation de son programme pour qu'il soit synchronisé avec sa stratégie de développement national, qui a été prorogée jusqu'à la fin 2011. | UN | طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011. |
C'est pourquoi la Banque mondiale affirme, dans sa stratégie de développement rural, que : | UN | ولهذا السبب تنص استراتيجية التنمية الريفية للبنك الدولي على ما يلي: |
Au Viet Nam, par exemple, le gouvernement a inclus deux nouveaux objectifs concernant la violence domestique dans sa stratégie de développement de la famille à l'horizon 2020. | UN | ففي فييت نام، على سبيل المثال، أدرجت الحكومة في استراتيجية التنمية الأُسرية لعام 2020 هدفين جديدين بشأن مكافحة العنف العائلي. |
Son pays, pour sa part, a appliqué systématiquement les huit OMD, le Programme d'action de la Barbade, la Stratégie de Maurice et Action 21 dans sa stratégie de développement et il a adopté une nouvelle feuille de route. | UN | وقد قام بلده، من جانبه، بتعميم الأهداف الثمانية للألفية، وبرنامج عمل بربادوس، واستراتيجية موريشيوس، وجدول أعمال القرن 21 في استراتيجيته الإنمائية وخارطة الطريق الجديدة. |
Dans l'esprit du Consensus de Monterrey, aucun pays remplissant l'ensemble des conditions définies par le Consensus ne devrait se trouver dans une situation où il ne pourrait, faute de moyens de financement, mettre en œuvre sa stratégie de développement. | UN | وانطلاقا من روح توافق آراء مونتيري، لا ينبغي لبلد يلبي الشروط العامة لتوافق آراء مونتيري أن يجد نفسه عاجزا عن تنفيذ استراتيجيته الإنمائية بسبب نقص الأموال. |
Tout d'abord, la situation mondiale était très différente lorsque le Japon a adopté sa stratégie de développement de l'après-guerre. | UN | أولا فإن الظروف العالمية التي كانت سائدة في الوقت الذي تبنت فيه اليابان استراتيجيتها للتنمية بعد انتهاء الحرب مختلفة للغاية. |
La communauté internationale doit également renforcer la position du gouvernement concerné, de manière qu'il puisse élaborer, mettre en œuvre et mener à bien sa stratégie de développement durable. | UN | ويلزم أن يمكّن المجتمع الدولي الحكومة المعنية أيضا من تحديد وتفعيل وتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية المستدامة. |
Le Gouvernement d'Azerbaïdjan a défini plus avant sa stratégie en matière de transit dans le cadre de sa stratégie de développement du secteur des transports. | UN | 12 - وطورت حكومة أذربيجان استراتيجيتها بشأن المرور العابر في إطار استراتيجية تطوير قطاع النقل. |
La France a mis en route un examen collégial de sa stratégie de développement durable, et les Pays-Bas et la Norvège ont également lancé des examens similaires. | UN | وقد شرعت فرنسا في إجراء استعراض أقران لاستراتيجيتها للتنمية المستدامة، كما أجرت النرويج وهولندا مراجعات مماثلة. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée a adapté aux spécificités locales les OMD en définissant 15 objectifs et 67 indicateurs dans le cadre de sa stratégie de développement à moyen terme pour la période 2005-2010. | UN | لقد كيفت بابوا غينيا الجديدة الأهداف الإنمائية للألفية للظروف المحلية بوضع 15 هدفا و 67 مؤشرا ضمن استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة المدى للفترة من 2005 إلى 2010. |
L'ONUDI devrait élargir sa stratégie de développement du secteur privé en étendant son programme de partenariat avec les entreprises à un plus grand nombre de pays en développement. | UN | 69- وينبغي لليونيدو أن توسّع استراتيجيتها لتنمية القطاع الخاص عن طريق توسيع برنامج شراكات قطاع الأعمال ليشمل المزيد من البلدان النامية. |
Il s'appuiera également sur le Pacte pour l'Afghanistan et sa stratégie de développement nationale pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et du plan d'action pour un monde digne des enfants. | UN | وستعتمد الحكومة أيضا على اتفاق أفغانستان واستراتيجيتها الإنمائية الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة العمل من أجل عالم صالح للأطفال. |