Après avoir passé de nombreuses années loin de sa ville natale, M. Chávez Beyuma y est retourné en 1994 à la fin de ses études. | UN | وبعد استكمال دراسته، عاد السيد شافيز بيوما إلى مسقط رأسه في عام 1994، بعد أن قضى عدة سنوات بعيدا عنه. |
E. Tshisekedi sera par la suite transféré à Kabeya Kamwanga, sa ville natale dans le Kasaï oriental. | UN | وتم نقل تشيسيكيدي بعد ذلك إلى كابيا كامونغا، مسقط رأسه في كازاي الشرقية. |
Sa mort est pleurée dans le monde entier, de sa ville natale de Pologne aux Philippines, en passant par l'Amérique latine, l'Afrique et beaucoup d'autres endroits. | UN | ويعم الحزن على موته في جميع أنحاء العالم، من مسقط رأسه بولندا إلى الفلبين وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وأماكن أخرى عديدة. |
Le requérant affirme qu'après sa libération il était obligé de se présenter tous les jours à la gendarmerie et de ne pas quitter sa ville natale, Ngaos. | UN | وذكر مقدم البلاغ أنه بعد الإفراج عنه طلب إليه التوجه يومياً إلى الشرطة وعدم مغادرة بلدته نجاوس. |
Je me suis rendu dans le pays de M. Dantas deux fois au cours des deux dernières années, mais je ne suis malheureusement pas allé dans sa ville natale, São Paulo. | UN | لقد زرت بلد السيد دانتاس مرتين في العامين الماضيين، ولكن لم أزر للأسف مدينته ساو باولو. |
2.4 En juin 1995, le requérant a été faussement accusé d'un meurtre commis dans sa ville natale de Mymensingh. | UN | 2-4 وفي شهر حزيران/يونيه 1995، اتهم صاحب الشكوى زوراً ارتكاب جريمة قتل في مدينة ميمنسينغ مسقط رأسه. |
Ne l'ayant pas obtenue, il est retourné aux Pays-Bas et travaille actuellement comme chauffeur de poids lourd dans sa ville natale. | UN | ولما فشل في ذلك، عاد الى هولندا؛ وهو يعمل اﻵن سائق حافلة في مسقط رأسه. |
Après sa démobilisation, il est retourné aux Pays-Bas et travaille actuellement dans sa ville natale. | UN | وبعد تسريحه، عاد الى هولندا، وهو يعمل اﻵن في مسقط رأسه. |
Il est retourné aux Pays-Bas à la fin 1992 et réside actuellement dans sa ville natale. | UN | وبنهاية عام ١٩٩٢، عاد الى هولندا، ويعيش اﻵن في مسقط رأسه. |
Celui-ci fut transféré à Kabeya Kamwanga, sa ville natale dans le Kasai oriental. | UN | ونقل هذا اﻷخير إلى كابيا كاموانغا، مسقط رأسه في مقاطعة كاساي الشرقية. |
Frankie Vargas, s'exprimera en direct du Parc Fairmount à Philadelphie, sa ville natale. | Open Subtitles | فرانكي فيرغاس مباشرة من فيرمونت بارك في مسقط رأسه بفيلاديفيا |
Savoir que j'ai détruit sa ville natale avec un missile nucléaire il y a 5 mois ? | Open Subtitles | علم أنّي دمرت مسقط رأسه بقذيفة نووية منذ 5 أشهر؟ |
Il réside actuellement dans sa ville natale aux Pays-Bas. | UN | ويعيش حاليا في مسقط رأسه في هولندا. |
Le simple fait qu'il pourrait être empêché de retourner dans sa ville natale n'équivaut pas en soi à la torture. | UN | فمجرد ألا يكون بإمكانه العودة إلى مسقط رأسه هو أمرٌ لا يشكل في حد ذاته ضرباً من ضروب التعذيب(). |
Le simple fait qu'il pourrait être empêché de retourner dans sa ville natale n'équivaut pas en soi à la torture. | UN | فمجرد ألا يكون بإمكانه العودة إلى مسقط رأسه هو أمرٌ لا يشكل في حد ذاته ضرباً من ضروب التعذيب(ح). |
Il a ensuite déménagé à Téhéran mais a regagné sa ville natale au bout de trois ans. | UN | ثم انتقل مقدم البلاغ إلى طهران، ولكنه عاد إلى بلدته بعد ثلاث سنوات. |
D'après des responsables locaux interrogés par le Groupe, le colonel Banga résidait initialement au domicile du général Mayanga dans sa ville natale de Busiye. | UN | وبحسب زعماء محليين مجاورين أجرى الفريق مقابلات معهم، كان مقر العقيد بانغا بادئ الأمر في منزل الجنرال مايانغا في بلدته بوزييه. |
Lorsqu'il a décidé de quitter sa ville natale, on lui jetait des pierres et sa famille refusait de lui parler. | UN | فرُمي بالحجارة أثناء مغادرة مدينته ورفضت أسرته التحدث إليه. |
M. Zuaiter, qui était magistrat près les tribunaux de première instance de Jordanie et se rendait dans sa ville natale de Naplouse, en Cisjordanie, a été touché par des balles réelles tirées délibérément à bout portant et à plusieurs reprises. | UN | والسيد زعيتر، الذي كان يعمل قاضياً في محكمة الصلح في الأردن، كان متوجهاً إلى مدينته نابلس في الضفة الغربية، وأطلقت النيران عليه عدة مرات دون مبرر بالذخيرة الحية ومن مسافة قريبة. |
L'une de ses réalisations que l'on cite encore aujourd'hui aura été la construction d'une canalisation pour résoudre le problème de l'eau dans sa ville natale de Shusha, l'un des centres urbains de la région du Karabakh. | UN | ومن بين الإنجازات المشهودة لها حتى الآن تمديد أنبوبة مياه حلت مشكلة المياه في شوشا بلدتها الأصلية، التي هي واحدة من مراكز منطقة كاراباخ. |
À la suite de cet incident, l'auteur a décidé de revenir à Roudsar, sa ville natale. | UN | وعقب هذا الحادث، قررت العودة إلى مدينة رودسر، مسقط رأسها. |