Le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné la question à sa vingt-septième réunion et était parvenu à un consensus. | UN | وكان الفريق العامل المفتوح العضوية قد بحث المسألة أثناء اجتماعه السابع والعشرين وتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
A sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur un projet de décision soumis par un groupe de Parties sur la question. | UN | وناقش الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين مشروع مقرر مقدم من مجموعة من الأطراف بشأن هذه القضية. |
Les groupes présenteront la synthèse de ces rapports au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion. | UN | وستقدم الأفرقة تجميعاً لتقاريرها إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين. |
Rapport du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal sur les travaux de sa vingt-septième réunion | UN | تقرير الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال |
Un résumé des débats et des principales questions découlant du dialogue serait présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion. | UN | وسيتم تقديم تقرير عن موجز المناقشات والقضايا الأساسية الناشئة عن الحوار أثناء الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
51. À sa vingt-septième réunion, le Comité a adopté un calendrier de réunions provisoire pour 2012. | UN | 51- اعتمدت لجنة الإشراف في اجتماعها السابع والعشرين جدول اجتماعات مبدئياً لعام 2012. |
Le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial a approuvé le mémorandum d'accord à sa vingt-septième réunion. | UN | 9- ووافق مجلس مرفق البيئة العالمية على مذكرة التفاهم خلال اجتماعه السابع والعشرين. |
A sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre un projet de décision sur la question aux Parties pour qu'elles l'examinent à leur dix-neuvième réunion. | UN | ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين على إحالة مشروع المقرر بشأن هذا الأمر إلى الأطراف لكي تنظر فيه أثناء اجتماعها التاسع عشر. |
Le chapitre I contient les projets de décision qui ont été soumis par les Parties au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion pour examen et adoption éventuelle par la Réunion des Parties. | UN | ويتضمن الفصل الأول مشاريع المقررات التي قدمتها الأطراف إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين للنظر فيها وإمكانية اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف. |
Le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné un projet de décision sur la question à sa vingt-septième réunion mais n'était pas parvenu à un consensus. | UN | وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد ناقش مشروع مقرر بشأن هذه المسألة أثناء اجتماعه السابع والعشرين ولكنه لم يتوصل إلى توافقٍ في الآراء. |
A sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné un projet de décision sur cette question et décidé de le transmettre à la Réunion des Parties pour examen lors de la réunion en cours. | UN | وكان الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه السابع والعشرين قد بحث مشروع المقرر بشأن هذه المسألة واتفق على إحالتها إلى اجتماع الأطراف لبحثها أثناء الاجتماع الحالي. |
La plupart des orateurs ont apporté un soutien de principe aux six propositions d'ajustement des calendriers d'élimination des HCFC qui devaient être examinées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion, sous réserve bien entendu de résoudre leurs divergences. | UN | وأيد معظم المتحدثين، من حيث المبدأ، الاقتراحات الستة لتعديل الجدول الزمني للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي سينظرها الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه السابع والعشرين مع الإشارة إلى إنه سيكون من الضروري، بالطبع، تسوية الخلافات القائمة بينهم. |
Questions soumises au Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal pour examen et information à sa vingt-septième réunion | UN | قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمناقشتها في اجتماعه السابع والعشرين ومعلومات مقدمة لعنايته |
Le chapitre I de la présente note récapitule les questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion. | UN | 1 - تقدم المذكرة الحالية في الفصل الأول أدناه موجزاً للقضايا المطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية لمناقشتها في اجتماعه السابع والعشرين. |
I. Résumé des questions soumises au Groupe de travail à composition non limitée pour examen à sa vingt-septième réunion | UN | - موجز للقضايا المطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية لمناقشتها في اجتماعه السابع والعشرين |
A sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a entendu l'exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique dans lequel il livrait ses conclusions initiales sur ces questions et a convenu de finaliser le rapport préconisé dans la décision XVIII/12 afin qu'il soit distribué aux Parties avant leur dix-neuvième réunion. | UN | 3 - واستمع الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عرض قدّمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن ما خلص إليه في اجتماعه السابع والعشرين من نتائج أولية تتعلق بهذه المسائل، واتّفق على وضع الصيغة النهائية للتقرير الذي طُلب إليه إعداده في المقرر 18/12 لكي يوزَّع على الأطراف قبل الاجتماع التاسع عشر. |
Au cours de l'examen de cette question par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion, la réunion a convenu de transmettre un projet de décision spécifique sur la question à la dix-neuvième réunion des Parties. | UN | وخلال مناقشة هذه المسألة في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، اتفق الاجتماع على إحالة مشروع مقرر مخصوص إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف عن هذه القضية. |
Lors des discussions sur la question par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion, il a été fait observer qu'à moins que les Parties ne prennent des mesures en 2007, la dérogation expirerait à la fin de cette année. | UN | وقد أشير في مناقشة هذا الأمر في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية أنه ما لم تتخذ الأطراف إجراء في عام 2007، فإن الإعفاء سينتهي بنهاية تلك السنة. |
Après avoir examiné le rapport du Groupe, la dix-huitième Réunion des Parties a convenu, lors de son segment préparatoire, que la question devrait être à nouveau examinée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion. | UN | وبعد دراسة تقرير الفريق، وافق اجتماع الأطراف الثامن عشر، خلال جزئه التحضيري، على العودة إلى دراسة المسألة خلال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية. |
Durant l'examen de ces demandes par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion, le Groupe a convenu de transmettre un projet de décision recommandant l'approbation des quantités recommandées aux Parties pour qu'elles l'examinent à leur dix-neuvième réunion. | UN | وأثناء مناقشة هذه الإعفاءات في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، اتفق الفريق على إحالة مشروع مقرر يوصي بالموافقة بالمستويات التي أوصى بها الفريق لكي ينظر فيه الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Cette dernière, lors de sa vingt-septième réunion organisée le mois dernier en El Salvador, a accepté le mandat délivré par les Présidents de la région d'établir un calendrier pour ce programme sur une durée de 14 mois. | UN | واستجابت تلك اللجنة، في اجتماعها السابع والعشرين المعقود في الشهر الماضي في السلفادور لطلب رؤساء جمهوريات المنطقة بوضع جدول زمني لتنفيذ البرنامج في غضون 14 شهرا. |
Le Forum du Pacifique Sud a tenu sa vingt-septième réunion le mois dernier à Majuro, capitale de la République des Îles Marshall. | UN | لقد عقد محفل جنـوب المحيــط الهــادئ جلسته السابعة والعشرين فــي الشهر الماضي في ماجورو، عاصمة جمهورية جزر مارشـــال. |