"sahraouis dans les camps de tindouf" - Traduction Français en Arabe

    • الصحراويين في مخيمات تندوف
        
    La situation des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf est aussi un sujet de préoccupation croissant. UN 37 - كما أن حالة اللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف تشكل هي الأخرى مصدر قلق متنام.
    Pendant la période considérée, le HCR a continué d'assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf en Algérie. UN 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بمسؤولياتها وفقا للولاية المحددة لها المتعلقة باللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    Pendant la période considérée, le HCR a continué d'assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf, en Algérie. UN 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بمسؤولياتها وفقا للولاية المحددة لها المتعلقة باللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    Les participants ont recommandé la constitution d'un groupe humanitaire officieux qui échangerait des informations et examinerait les questions intéressant les réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf. UN وأوصت حلقة العمل بإنشاء فريق إنساني غير رسمي لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل المتصلة باللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف.
    Je voudrais engager la communauté internationale à fournir au PAM et au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) les ressources nécessaires pour couvrir les besoins alimentaires des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf. UN وأود أن أطلب من المجتمع الدولي أن يزود برنامج الأغذية العالمي ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بالموارد اللازمة لتغطية الاحتياجات من الأغذية للاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف.
    Pour que cette proposition se concrétise, les deux parties devront se mettre d'accord notamment sur la portée de l'autonomie accordée et la situation des sahraouis dans les camps de Tindouf. UN 28 - وأكد أنه يجب أن يتفق الطرفان على نطاق الحكم الذاتي وعلى حالة الصحراويين في مخيمات تندوف من أجل تحقيق هذه النتيجة.
    21. Une délégation a salué la poursuite du programme de protection et d'assistance du HCR au profit des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf, en Algérie. UN 21- ورحب أحد الوفود باستمرار برامج المفوضية لحماية ومساعدة اللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    22. Une délégation se dit préoccupée par les conditions de vie précaire des réfugies sahraouis dans les camps de Tindouf et par l'inadéquation des rations alimentaires pour faire face au nombre des réfugies malgré l'augmentation de 90 000 à 125 000 rations. UN 22- وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء الأوضاع المعيشية غير المستقرة للاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف وعدم كفاية الحصص الغذائية مقارنة بعدد اللاجئين رغم زيادتها من 000 90 حصة إلى 000 125 حصة.
    21. Une délégation se dit préoccupée par les conditions de vie précaire des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf et par l'inadéquation des rations alimentaires pour faire face au nombre des réfugiés malgré l'augmentation de 90 000 à 125 000 rations. UN 21- وأعرب أحد الوفود عن قلقه من ظروف المعيشة القلقة للاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف وعدم كفاية الجرايات الغذائية نسبة إلى أعداد اللاجئين، رغم زيادتها من 000 90 إلى 000 125 جراية.
    35. Une délégation se dit préoccupée par les conditions de vie précaire des réfugies sahraouis dans les camps de Tindouf et par l'inadéquation des rations alimentaires pour faire face au nombre des réfugies. UN 35- وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء الأوضاع المعيشية غير المستقرة للاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف وعدم كفاية الحصص الغذائية مقارنة بعدد اللاجئين رغم زيادتها من 000 90 حصة إلى 000 125 حصة.
    Il lançait enfin un appel à la communauté internationale pour qu'elle apporte un appui généreux au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et au Programme alimentaire mondial (PAM) afin qu'ils pussent répondre aux besoins humanitaires des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf jusqu'à ce qu'ils retournent durablement et de leur plein gré au Sahara occidental. UN وناشد المجتمع الدولي تقديم دعم سخي إلى مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي بغية تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف إلى حين عودتهم الطوعية والدائمة إلى الصحراء الغربية.
    34. Une délégation se félicite de la poursuite des programmes de protection et d'assistance en faveur des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf en Algérie et lance un appel pour une assistance humanitaire proportionnelle aux besoins de ces réfugiés. UN 34- ورحب أحد الوفود بمواصلة برامج الحماية والمساعدة للاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر ودعا إلى تقديم مساعدة إنسانية تتناسب مع احتياجات هؤلاء اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus