"saidov" - Traduction Français en Arabe

    • سايدوف
        
    • سيدوف
        
    • بارنو سايدوفا
        
    Aucune plainte concernant des méthodes illicites d'enquête ou des actes de torture n'a jamais été formulée par M. Saidov ou par son avocat. UN ولم يقدم السيد سايدوف أو محاميه قط أية شكاوى بشأن ممارسة أساليب غير مشروعة في التحقيق أو التعذيب.
    L'auteur affirme que l'état de santé général de M. Saidov, notamment sa vue, s'est dégradé à cause des coups reçus. UN وحسب قول صاحبة البلاغ، تدهورت حالة السيد سايدوف الصحية عموما، لا سيما بصره، نتيجة الضرب المتكرر.
    Il n'aurait rencontré M. Saidov qu'une seule fois pendant l'instruction. UN وحسب صاحبة البلاغ، لم يلتق ذلك المحامي مع السيد سايدوف إلا مرة واحدة أثناء التحقيق.
    La mère de M. Saidov a adressé une demande de grâce au Président mais n'a reçu aucune réponse. UN وقدمت والدة السيد سايدوف طلب عفو إلى الرئيس ولكنها لم تتلق جوابا.
    M. Saidov (Ouzbékistan) dit que les programmes gouvernementaux de santé ont eu pour effet de porter l'espérance de vie à 74 ans. UN 43 - السيد سيدوف (أوزبكستان): قال إن العمر المتوقع عند الولادة ارتفع إلى 74 عاماً نتيجة للبرامج الصحية للحكومة.
    L'avocat de M. Saidov a adressé une demande de grâce à la Commission présidentielle pour la défense des droits constitutionnels des citoyens mais n'a pas reçu de réponse non plus. UN وقدم محامي السيد سايدوف طلب عفو إلى لجنة الدفاع عن حقوق المواطنين الدستورية لدى الرئاسة ولكنه لم يتلق جوابا.
    Enfin, pendant le procès, l'avocat de M. Saidov a été souvent absent. UN وأخيرا، تغيب محامي السيد سايدوف بشكل متكرر أثناء فترة المحاكمة.
    En conséquence, le Comité conclut que le paragraphe 1 de l'article 10 a été violé à l'égard de M. Saidov. UN وبالتالي فإن اللجنة تستنتج أنه تم انتهاك الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بالسيد سايدوف.
    L'État partie a informé le Comité que M. Saidov avait été exécuté au printemps 2001. UN أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن حُكم الإعدام قد نُفذ في السيد سايدوف في ربيع عام 2001.
    Circonstances de l'arrestation et charges retenues contre M. Saidov UN ظروف اعتقال السيد سايدوف والتهم الموجهة إليه
    Mme Juraeva aurait remis une déclaration écrite dans laquelle elle indiquait qu'elle avait commis l'extorsion au nom de M. Saidov. UN ويدعى أن السيدة جورايفا أدلت ببيان خطي ذكرت فيه أنها ارتكبت جريمة الابتزاز باسم السيد سايدوف.
    M Baymuradov a déclaré que M. Saidov avait tenté de lui extorquer 5 000 dollars des États-Unis en 2004. UN وادعى السيد بايمورادوف أن السيد سايدوف حاول أن يبتز منه مبلغاً قدره 000 5 دولار أمريكي عام 2004.
    L'avocat de M. Saidov n'a pas été informé de la tenue de l'audience et n'était pas présent lorsque les éléments de preuve ont été examinés. UN ولم يبلغ محامي السيد سايدوف بعقد الجلسة ولم يكن حاضراً لدى استعراض الأدلة.
    Parmi les personnes autorisées à assister au procès il y avait les membres de la famille de M. Saidov, son avocat et son défenseur public. UN ومن ضمن الأشخاص الذين أُذن لهم بحضور المحاكمة أفراد أسرة السيد سايدوف والمحامي الذي يمثله والمحامي المعيَّن.
    En février 2011, M. Saidov avait été placé à cinq reprises dans une cellule disciplinaire. UN ووضع السيد سايدوف في زنزانة عقابية خمس مرات منذ شهر شباط/فبراير 2011.
    Déclaration de la source quant au caractère présumé arbitraire de la détention de M. Saidov UN ادعاء المصدر بشأن الطابع التعسفي المزعوم لاحتجاز السيد سايدوف
    Auparavant, le journalisme d'investigation de M. Saidov avait provoqué de nombreuses condamnations parmi les membres du Gouvernement. UN وكانت تحقيقات السيد سايدوف الصحفية قد أفضت في السابق إلى إصدار أحكام عديدة بإدانة موظفين حكوميين.
    La détention actuelle de M. Saidov est liée à l'affaire pénale décrite ci-après. UN ويرتبط احتجاز السيد سايدوف الحالي بالقضية الجنائية على النحو التالي.
    Elle portait sur des allégations d'extorsion de fonds d'un montant de 15 000 dollars des États-Unis dirigées contre M. Saidov, Mme Zuraeva et d'autres personnes. UN وتعلقت الشكوى بادعاءات ابتزاز السيد سايدوف والسيدة جورايفا وغيرهم لمبلغ من المال قدره 000 15 دولار أمريكي.
    M. Saidov (Ouzbékistan) dit que son gouvernement a pris un certain nombre de mesures pour appliquer les dispositions du Pacte. UN 2 - السيد سيدوف (أوزبكستان): قال إن حكومة بلده قد اتخذت عدة خطوات من أجل تنفيذ أحكام العهد.
    M. Saidov (Ouzbékistan), abordant la première question de la liste des points à traiter, dit que, dans l'affaire Arsen Arutyunyan, la peine d'emprisonnement prononcée contre ce dernier, qui a commencé en juin 1999, a été ramenée de 20 à 6 ans. UN 8 - السيد سيدوف (أوزبكستان): قال ردا على السؤال 1 في قائمة المسائل المدرجة بشأن قضية آرسن أروتيونيان الجنائية إن حكم السجن المنفذ عليه ابتداء من حزيران/يونيه 1999 قد خفض من عشرين سنة إلى ست سنوات.
    U. Communication no 964/2001, Saidov c. Tadjikistan UN شين- البلاغ رقم 964/2001، بارنو سايدوفا ضد طاجيكستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus