"saif" - Traduction Français en Arabe

    • سيف
        
    • وسيف
        
    • السيد القذافي
        
    • السيف
        
    Saif Al-Islam Khadafi a été arrêté par les autorités libyennes le 19 novembre 2011. UN واعتقلت السلطات الليبية سيف الإسلام القذافي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La Cour a connu la plus grave crise de son histoire lorsque quatre membres de son personnel, en mission pour rencontrer Saif Al-Islam Khadafi, ont été placés en détention. UN وواجهت المحكمة أزمة لم تعرفها من قبل بسبب احتجاز أربعة موظفين موفدين في بعثة لمقابلة سيف الإسلام القذافي.
    Ahmad Obaid Al-Fadli, Ahmed Saleh Saif Al-Sharabi, Nageeb Ahmed Obeid, Ateka Ali Hussein Hamza, Yahya Hamood Al-Qaifi UN أحمد عبيد الفضلي، أحمد صالح سيف الشرأبي، نجيب أحمد عبيد، عاتقه علي حسين حمزة، يحيى حمود القائفي
    Pérou Gilbert Chauny, Luis Sandiga, Ruth Saif De Preperier, Manuel Alvarez UN بيرو جلبرت تشوني ، لويس سنديغا ، روث سيف دي بريبيرير ، مانويل الفاريس
    Soudan: Saif El Din Omer Suliman, Abubakr Nur UN السودان سيف الدين عمر سليمان ، أبو بكر نور
    Mohammed Bin Saif Al Hosni, Sous-Secrétaire chargé des affaires de santé au Ministère de la santé d'Oman UN محمد بن سيف الحوسني وكيل وزارة الصحة للشؤون الصحية في عمان
    Il a évoqué la situation des deux inculpés, Saif Kadhafi et Abdullah al-Senoussi, et les informations échangées sur leur situation, notamment en réponse aux questions d'ordre juridique qu'ils avaient adressées à son bureau. UN وأشار المدعي العام إلى حالة المتهمَين، سيف القذافي وعبد الله السنوسي، وإلى تبادل المعلومات بشأن وضعهما، بما في ذلك في إطار الرد على استفسارات قانونية وردت على المكتب من المتهمَين.
    Le Procureur c. Saif Al-Islam Gaddafi et Abdullah Al-Senussi UN المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي
    En décembre, le Gouvernement a déclaré que des poursuites judiciaires seraient engagées contre Saif al-Islam Kadhafi dans un délai d'un mois. UN وأشار بيان حكومي صادر في كانون الأول/ديسمبر إلى أن محاكمة سيف الإسلام القذافي ستبدأ في غضون شهر واحد.
    Tout en se félicitant de la coopération du Gouvernement libyen avec la CPI dans l'affaire Al-Senussi, elle a rappelé à ce dernier qu'il avait l'obligation de remettre Saif al-Islam Kadhafi à la Cour. UN وبينما أثنت على تواصل الحكومة الليبية مع المحكمة الجنائية الدولية في قضية السنوسي، فقد أعادت تأكيدها على الالتزام الذي يقع على الحكومة بتسليم سيف الإسلام القذافي إلى عهدة المحكمة الجنائية الدولية.
    Saif Abdullah Al Haddabi, Sous-Secrétaire général du Conseil des programmes scientifiques et de la recherche d'Oman, a évoqué l'importance des transferts de technologies pour le succès de la collaboration scientifique. UN وتناول سيف عبد الله الحدابي، الأمين العام المساعد للبرامج العلمية والبحث العلمي في مجلس البحث العلمي العماني، الكلمة فأبرز ما لنقل التكنولوجيا من أهمية في إنجاح التعاون العلمي.
    La Procureure a examiné la question de la recevabilité des affaires de Saif al-Islam Kadhafi et d'Abdullah al-Senussi par la Cour, la nécessité d'assurer la protection et la sécurité des juges, du Procureur et du personnel de la Cour dans l'exécution de leur mandat. UN وتطرقت المدعية العامة إلى مسألة الطعن في مقبولية قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام المحكمة، وضرورة تأمين حماية وأمن القضاة والمدعي العام للمحكمة وموظفيها خلال أدائهم لمهامهم.
    Elle a expliqué que, du fait de la contestation par la Libye de la recevabilité des affaires Saif al-Islam Kadhafi et d'Abudullah al-Senussi devant la Cour, son bureau avait suspendu les enquêtes dans lesdites affaires, jusqu'à ce que les Chambres préliminaires saisies rendent leurs décisions. UN وأوضحت أنه منذ أن قدمت ليبيا طعونا بشأن مقبولية قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام المحكمة، علق مكتبها التحقيقات في القضيتين المذكورتين ريثما تبث دائرة الإجراءات التمهيدية في الأمر.
    Certains membres du Conseil ont émis des doutes sur la capacité de la Libye à garantir un procès équitable, car les autorités libyennes n'auraient pas le contrôle de tout le territoire et Saif al-Islam Kadhafi était toujours en détention à Zintan aux mains des rebelles. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن القلق إزاء قدرة ليبيا على كفالة مراعاة أصول المحاكمات، حيث أنه يبدو أن السلطات الليبية لا تسيطر على كامل الأراضي وأن سيف الإسلام القذافي لا يزال محتجزا في الزنتان في قبضة المتمردين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document de l'affaire Le Procureur c. Saif Al-Islam Gaddafi et Abdullah Al-Senussi, à transmettre au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies : UN يشرفني أن أحيل إليكم بموجب هذا الكتاب وثيقة، تمهيدا لإحالتها إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في دعوى المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي:
    Présidente : Mme Hala Sultan Saif Al-Easa (Qatar - États d'Asie et du Pacifique) UN الرئيس: السيدة هالة سلطان سيف العيسى (قطر - دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ)
    La Chambre a également estimé que les autorités libyennes n'étaient pas en mesure d'obtenir le transfèrement de l'accusé vers leurs centres de détention ou d'instruire l'affaire visant Saif Al-Islam Gaddafi. UN وخلصت الدائرة أيضا إلى أن النظام الوطني في ليبيا غير قادر على تأمين نقل المتهمين إلى أماكن احتجازهم، أو تنفيذ الإجراءات في القضية المرفوعة ضد السيد سيف الإسلام القذافي.
    La Cour a mis en accusation Saif Kadhafi et Al-Senoussi pour crimes contre l’humanité, lancé des mandats d’arrêt et demandé que Saif Kadhafi lui soit remis. UN وقد أصدرت المحكمة قراري اتهام بحق سيف الإسلام وعبد الله السنوسي بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية، كما أصدرت أمرين بإلقاء القبض عليهما، وطلبت تسليم سيف الإسلام القذافي إليها.
    Je vous saurais gré de bien vouloir transmettre cette lettre, ainsi que le résumé de la décision sur la recevabilité de l'affaire contre Saif Al-Islam Kadhafi devant la Cour, aux membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وعلى موجز القرار المتعلق بمقبولية الدعوى المرفوعة ضد سيف الإسلام القذافي أمام المحكمة.
    La Chambre préliminaire I de la Cour pénale internationale a rendu aujourd'hui sa décision rejetant l'exception d'irrecevabilité de l'affaire contre Saif Al-Islam Kadhafi, en vertu de l'article 19 du Statut de Rome. UN أصدرت الدائرة التمهيدية الأولى التابعة للمحكمة الجنائية الدولية اليوم قرارا برفض الطعن الذي قدمته ليبيا بموجب المادة 19 من نظام روما الأساسي بشأن مقبولية الدعوى المرفوعة ضد سيف الإسلام القذافي.
    Au nom de: L'auteur, sa femme, Safia Naveed, et trois de leurs enfants (Asma, Saif et Rayan Naveed) UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحب البلاغ، وزوجته صافية نفيد، وثلاثة من أولادهما (أسماء وسيف وريان نفيد)
    Cette lettre confirme l'arrestation de Saif Al-Islam Gaddafi le 19 novembre 2011 en Libye, où l'intéressé est depuis détenu. UN وأكدت هذه الرسالة إلقاء القبض على السيد القذافي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في ليبيا، حيث يحتجز السيد القذافي فيها منذ ذلك الحين.
    Un requérant individuel a demandé, au nom de la société Saif and Houtary Trading Co., une indemnité correspondant à la valeur des dinars iraquiens que la société avait déposés à la Banque centrale du Koweït pendant la période de l'occupation. UN وقدم أحد الأفراد مطالبة بالنيابة عن شركة السيف والحوتري التجارية للتعويض عن قيمة الدنانير العراقية التي أودعتها الشركة في البنك التجاري الكويتي أثناء فترة الاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus