"saillants du" - Traduction Français en Arabe

    • البارزة في
        
    • الإعلامية التي تنظم في
        
    Toutefois, nous souhaitons faire nos propres observations sur certains des points saillants du rapport. UN إلا أنه يرغب في أن يبدي ملاحظاته بشأن النقاط البارزة في التقرير.
    L'un des points saillants du rapport concerne la gouvernance dans le domaine des TIC, question dont le Comité consultatif a souligné à juste titre l'importance. UN وأوضح أن إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعد من المسائل البارزة في التقرير التي أكدت اللجنة الاستشارية أهميتها.
    Les points saillants du débat sont résumés ci-après. UN ويرد أدناه موجز للنقاط البارزة في مناقشات الحلقتين.
    II. POINTS saillants du RAPPORT 5 - 11 4 UN ثانيا - النقاط البارزة في التقرير ٥ - ١١ ٤
    On trouvera sur le site Web du porte-parole du Secrétaire général (www.un.org/news/ossg/hilites.htm) les faits saillants du point de presse de midi. UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm.
    L'importance de renforcer la coopération entre les entités du système des Nations Unies et la nécessité de continuer à promouvoir la transparence sont les points saillants du projet de résolution. UN وأهمية زيادة التعاون بين كيانات الأمم المتحدة وضرورة الاستمرار في تعزيز الشفافية هما من بين النقاط البارزة في مشروع القرار.
    Ma délégation voudrait faire état très brièvement de quelques commentaires sur quelques aspects saillants du rapport du Secrétaire général, sachant que nous aurons l'occasion de traiter, dans les prochaines semaines, d'autres questions importantes au titre de points pertinents de l'ordre du jour. UN ويود وفدي أن يعلِّق بإيجاز على بعض الجوانب البارزة في تقرير الأمين العام، آخذاً في الحسبان أننا سنناقش في الأسابيع القادمة مزيداً من القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمالنا.
    A. Points saillants du rapport (1991-1992) 5 - 11 2 UN ألف - المعالم البارزة في التقرير )١٩٩١/١٩٩٢(
    2. L'Administrateur a passé en revue les points saillants du rapport avant de faire de brèves observations sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le cadre général de développement de la Banque mondiale. UN ٢ - واستعرض مدير البرنامج العناصر البارزة في التقرير ثم أبدى ملاحظات موجزة متصلة بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، واﻹطار اﻹنمائي الشامل الذي وضعه البنك الدولي.
    L’Administrateur a passé en revue les points saillants du rapport avant de faire de brèves observations sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et le cadre général de développement de la Banque mondiale. UN ٢ - واستعرض مدير البرنامج العناصر البارزة في التقرير ثم أبدى ملاحظات موجزة متصلة بإطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واﻹطار اﻹنمائي الشامل الذي وضعه البنك الدولي.
    II. POINTS saillants du RAPPORT UN ثانيا - النقاط البارزة في التقرير
    160. Un orateur a donné un bref aperçu des points saillants du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts (E/CN.15/2007/6). UN 160- وقدّم أحد المتكلمين عرضا وجيزا للسمات البارزة في تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي (E/CN.15/2007/6).
    160. Un orateur a donné un bref aperçu des points saillants du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts (E/CN.15/2007/6). UN 160- وقدّم أحد المتكلمين عرضا وجيزا للسمات البارزة في تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي (E/CN.15/2007/6).
    Ayant rappelé les points saillants du rapport du Secrétaire général, l’intervenante se félicite en particulier de la priorité que celui-ci accorde à l’investissement dans la formation permanente et au concept d’«une société pour tous les âges». UN ٧١ - وبعد أن أشارت إلى النقاط البارزة في تقرير اﻷمين العام، قالت إنها ترحب بصورة خاصة بأن هذا التقرير يمنح اﻷولوية للاستثمار في التدريب الدائم، ولمفهوم " مجتمع لجميع اﻷعمار " .
    Les points saillants du projet de résolution comprennent notamment l'approbation de 400 postes temporaires financés par le compte d'appui pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 et l'approbation d'un crédit de 34,4 millions de dollars pour le compte d'appui pour la même période. UN وقال إن النقاط البارزة في مشروع القرار تتضمن أمورا منها الموافقة على ٤٠٠ وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ والموافقة على مبلغ ٣٤,٤ من ملايين الدولارات لحساب الدعم لنفس الفترة.
    M. Sammis (États-Unis d'Amérique), citant des points saillants du rapport, appelle en particulier l'attention sur la détention de leaders politiques, tels que Mir-Hossein Moussavi et Mehdi Karroubi, ainsi que de chefs religieux, comme Youssef Nadarkhani. UN 12 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى الجوانب البارزة في التقرير، موجها الانتباه بشكل خاص إلى سجن القادة السياسيين، مثل مير - حسين موسوي ومهدي كرّوبي، والزعماء الدينيين، مثل يوسف نادارخاني.
    On trouvera sur le site Web du porte-parole du Secrétaire général (www.un.org/sg/spokesperson/highlights/index.asp) les faits saillants du point de presse de midi. UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/sg/spokesperson/highlights/index.asp.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus