Et le Saint-Père assure tous les participants qu'il les appuiera par ses prières. | UN | ويؤكد قداسة البابا لجميع المشاركين دعمه لهم في صلواته. |
Nous nous souvenons avec révérence de la visite que le feu Saint-Père a effectué à Sri Lanka en 1995. | UN | وإننا نذكر بكل إجلال الزيارة التي قام بها قداسة البابا الراحل إلى سري لانكا عام 1995. |
Je prierais le Saint-Père de donner à ces troupes sa bénédiction | Open Subtitles | انا اطلب من ابانا المقدس ان يعطي القوات بركته |
J'ai été envoyé par notre Saint-Père sur une autre mission. | Open Subtitles | لقد أرسلت من قبل أبانا المقدس لمهمة مختلفة |
Vous comprenez pourquoi il me faut l'accord du Saint-Père au plus vite ? | Open Subtitles | الآن هل تفهم لماذا أحتاج موافقة الأب الأقدس على الفور؟ |
L'idée ne m'a même pas effleuré, Saint-Père. | Open Subtitles | لم أكن لأفكر بهذا يا صاحب القداسة |
Le Saint-Père va se ressaisir et nous devons être à ses côtés ! | Open Subtitles | أبونا المقدّس سيتماثل للشفاء قريباً، ولا بدّ أن تكونوا في جانبه. |
Concernant les chrétiens et Jérusalem, beaucoup de nos collègues ici présents ont déjà lu des déclarations du Saint-Père le pape, et d'autres déclarations chrétiennes. | UN | أما فيما يخص المسيحيين والقدس، فقد قرأ كثير من زملائنا هنا بيان قداسة البابا والبيانات المسيحية اﻷخرى. |
Jeudi, il est prévu que le Saint-Père baptise 90 enfants venus de toute l'Europe. | Open Subtitles | يوم الخميس، من القمرر أن يعمّد البابا 90طفل، من كلّ أنحاء أوروبا |
Le non expedit signifie que le Saint-Père décrète qu'il est inacceptable que les catholiques votent aux élections italiennes. | Open Subtitles | وتعني بأنّ البابا الأقدس يحكم أنه من غير المقبول للكاثوليكين التصويت في الانتخابات الإيطالية |
Ne doutez pas, Saint-Père, que celui qui nie l'existence de cette conspiration en faisait lui même partie. | Open Subtitles | ليس لدي أي شك أيها الأب المقدس بأنه الذي ينكر بوجود تلك المؤامرة كان هو بنفسه جزءً من تلك المؤامرة |
Je ne devrais sûrement rien dire, parce que le Saint-Père s'est confié à moi comme à un fils. | Open Subtitles | إنهُ لشيء من المفترض أن أبقيه لنفسي، لأن ابانا المقدس يعتبرني كإبن له.. |
C'est pour cette raison que Rome et le Saint-Père ont décidé de se retirer d'avant-postes indéfendables tels que la Bretagne. | Open Subtitles | بسبب ذلك روما والأب المقدس قرروا التخلى عن القواعد الدفاعية كما فى بريطانيا |
Le Saint-Père compte prendre de nouvelles mesures qui pourraient causer l'extinction de l'Église. | Open Subtitles | يعتزم الأب الأقدس إلى إصدار تدابير جديدة يمكن أن تؤدي بشكل لا رجعة فيه إلى انقراض الكنيسة |
En attendant, on tue les Juifs. Le Saint-Père doit protester. | Open Subtitles | بهذه الأثناء اليهود يبادون يجب على الأب الأقدس إدانة ذلك |
Le Saint-Père doit rester neutre afin d'agir pour la paix. | Open Subtitles | على الأب الأقدس البقاء على الحياد للعمل من اجل السلام |
Très Saint-Père, j'ai un cadeau pour vous. | Open Subtitles | يا صاحب القداسة هديّة صغيرة لك |
Il préfère se faire appeler Saint-Père. | Open Subtitles | يُفضّل أن يُسمى بـ"صاحب القداسة" |
Bien sûr, Saint-Père. | Open Subtitles | بالطبع، يا صاحب القداسة |
Le Saint-Père a été vu par un médecin qui nous a dit... que d'après lui, il est en parfaite santé. | Open Subtitles | تمّت معاينة أبينا المقدّس من قبل طبيب، والذي صرّح بأنه لائق من الناحية الجسدية، |
C'est ce que le Saint-Père m'a chargé de vous dire textuellement. | Open Subtitles | الأب المقدّس للتوّ أخبرني هذه الكلمات بحذافيرها: |
Il sait que vous, Saint-Père, ne ferez pas d'objection à nos supplications. | Open Subtitles | يعلم أن قداستك لن تعترض على التماساتنا |
- Oui, Saint-Père. - Par contre... | Open Subtitles | نعم، أبَانَا المُقدَس مِن نَاحِيية أخرَى |