"sais pas si" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعرف إذا
        
    • لا أعلم إن
        
    • لا أعرف إن
        
    • لا أدري إن
        
    • لا أعلم إذا
        
    • لا اعلم إن
        
    • لا تعرف إذا
        
    • لا أَعْرفُ إذا
        
    • أجهل إن
        
    • فكرة إن
        
    • لاأعلم إن
        
    • لا اعلم اذا كان
        
    • لا أعلم أن
        
    • لا أعلم اذا
        
    • أعرف ان
        
    Je vous ai envoyé quelques poésies, je ne sais pas si vous les avez reçues. Open Subtitles أرسلت لك بعض الشِعر منذ مدة، لا أعرف إذا وصلك أم لا
    Je ne sais pas si j'aime cette espèce de code. Open Subtitles نعم. أنا لا أعرف إذا أحب الشيء الاختزال.
    Je ne sais pas si je parle fort maintenant du tout. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ تسمع صوتي بشكل مرتفع الآن
    Je ne sais pas si vous seriez prêt à faire un épisode sur la prison. Open Subtitles آسف, لا أعرف إن كانت ستعجبك فكرة عمل حلقة عن السجن ربما
    Je ne sais pas si je peux me replonger dans la musique classique et ne pas être capable de jouer comme je veux. Open Subtitles لا أدري إن كان بإمكاني العودة إلى الموسيقى الكلاسيكية مجدداً وألا أكون قادراً على العزف بالطريقة التي أريدها
    Je ne sais pas si je peux continuer à me battre. Open Subtitles . لا أعلم إذا كان بإمكاني أن أستمر بالمحاربة
    Faites l'amour sur une plage. Je ne sais pas si c'est du chêne. Open Subtitles ومارس الجنس على الشاطئ لا اعلم إن كان من خشب شجرة السنديان
    Je pense que tu commence à avoir peur parce que tu ne sais pas si tu peux leur faire confiance. Open Subtitles أعتقد أنك خائفة جداً لأنك لا تعرف إذا كنت تستطيع الثقة فيهم
    Je ne sais pas si ça change quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ،
    Je ne sais pas si tu peux courir aussi vite. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تستطيع الجري بهذه السرعة
    Je ne sais pas si je suis le gars qui donne des conseils ici. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت أنا الرجل الذي يقدم النصيحة هنا
    Je ne sais pas si tu le sais, mais je pensais avoir trouvé... tu sais... Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تعرف هذا، لكنني أعتقد أنني وجدت أتعلم
    Bien, je ne sais pas si tu gardes ton sang-froid, mais ça n'est pas le moment de rester calme. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف إذا كنت تتظاهر بالهدوء لكن الآن ليس الوقت المناسبت لتتظاهر بالهدوء
    Oui. Je ne sais pas si c'est causé surtout par l'homme". Open Subtitles نعم, لا أعلم إن كان البشر هم السبب الأغلب
    Je ne sais pas si c'est le moment pour une discussion d'homme à homme. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب لمحادثة وجهاً لوجه.
    Je veux dire, je sais pas si tu fais attention mais j'étais là bas avec une poignet de flingues sur la gueule et Cabral etait très clair.. Open Subtitles أعني أنني لا أعرف إن كنت تعطي إهتماماً ولكنني أنا الشخص الذي كان هناك مع الأسلحة في وجهه وكابرال كان واضحاً جداً
    Okay, bon, je ne sais pas si on doit se sentir flattés ou offensés. Open Subtitles حسناً، لا أدري إن كان علينا أن نكون مطرين أو منزعجين
    Je ne sais pas si je veux me marier. Sauf si je l'aime vraiment. Open Subtitles لا أعلم إذا كنتُ أريد الزواج إلّا إذا أحببتُ شخصاً حقاً
    Je ne sais pas si j'ai fais une analyse là. Open Subtitles لا اعلم إن كان ما قلته يعتبر تحليلًا
    Tu sais pas si c'est en route ? Open Subtitles ‫أنت لا تعرف إذا ما كانت في طريقها للأعلى؟
    Ray, je ne sais pas si t'as rencontré le vice-Premier ministre. Open Subtitles راي، أنا لا أَعْرفُ إذا قابلت نائب رئيس الوزراءُ.
    Je ne sais pas si ça compte, mais ceci pourrait aider. Open Subtitles أجهل إن كان هذا يُحتسب، لكن هذا قد يفيد.
    Donc, même si je ne sais pas si on trouvera son propriétaire mais si on ne le trouve pas, on peut le garder. Open Subtitles لذا ليس لدي فكرة إن كنّا سنعثر يوما على مالكه الحقيقي، لكن إن لم نعثر عليه، يمكنك الاحتفاظ به.
    Je ne sais pas si tu veux l'entendre mais je t'aime depuis si longtemps. Open Subtitles اسمعيّ، لاأعلم إن كنتيّ ترغبين بسماعهذا،لكنّيأحببتكِمنذوقتٍطويل.
    Je ne sais pas si je devrais, je ne devrais pas... Open Subtitles انا لا اعلم اذا كان يجب علي لا اعلم..
    Je ne sais pas si vous avez réalisé, mais vous deux faites partie d'un grand plan magnifique de Noël. Open Subtitles لا أعلم أن كنتما تدركان هذا، لكن كلاكما جزء من خطة كبيرة وجميلة لعيد الميلاد
    Je ne sais pas si t'as remarqué, mais je suis une sorte de nouvelle personne épanouie, et j'ai commencé à penser plus à ce que je veux, et je me demandais si - Open Subtitles لا أعلم اذا كنت قد لاحظت أنني قد تحولت إلى شخص آخر تماما و بدأت أفكر أكثر بما أريده أنا
    Je ne sais pas si vous êtes au courant de ce qu'on refourgue. Open Subtitles لا أعرف ان كنتما تعرفا ما نعمل فيه هذه الايام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus