"saisi d'une lettre" - Traduction Français en Arabe

    • معروضا عليه رسالة
        
    • معروضة عليه رسالة
        
    • معروضا عليه الرسالة
        
    • معروضا على المجلس رسالة
        
    Il était saisi d'une lettre datée du 27 mars 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2006/199). UN وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/199).
    Il était saisi d'une lettre datée du 30 mars 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2006/206). UN وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 30 آذار/مارس 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/206).
    Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 5421e séance, tenue le 25 avril 2006, comme convenu lors de consultations préalables. Il était saisi d'une lettre datée du 12 avril 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2006/219). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5421، المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2006، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 12 نيسان/أبريل 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/219).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5539e séance, tenue le 29 septembre 2006, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 25 septembre 2006, adressée au Président du Conseil par le Secrétaire général (S/2006/760). UN استأنف مجلس الأمن النظر في البند في جلسته 5539 المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2006 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكانت معروضة عليه رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/760).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4355e séance, le 2 août 2001, comme il en était convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi d'une lettre datée du 25 juillet 2001, adressée au Président du Conseil par le Représentant permanent de la Colombie (S/2001/732). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4355 المعقودة يوم 2 آب/ أغسطس 2001، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه الرسالة المؤرخة 25 تموز/يوليه 2001 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/732).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5440e séance, le 17 mai 2006, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 18 avril 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2006/248). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5440، المعقودة في 17 أيار/مايو 2006، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام (S/2006/248).
    Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 5455e séance, le 13 juin 2006, comme convenu lors de consultations préalables. Il était saisi d'une lettre datée du 3 mai 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2006/349). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5455 المعقودة في 13حزيران/يونيه 2006، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/349).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 5510e séance, le 10 août 2006, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 1er août 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2006/601). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5510، المعقودة في 10 آب/أغسطس 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2006 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام (S/2006/601).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5518e séance, tenue le 29 août 2006, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre du Secrétaire général adressée au Président du Conseil de sécurité en date du 25 août 2006 (S/2006/688). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5518، المعقودة في 29 آب/أغسطس 2006، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 25 آب/أغسطس 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/688).
    Le 20 novembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation concernant la République démocratique du Congo, ayant été saisi d'une lettre datée du 31 octobre 2008, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2008/703). UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/703).
    Le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 5649e séance, le 28 mars 2007, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 14 mars 2007, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2007/148). UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5649 المعقودة في 28 آذار/ مارس 2007، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2007 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة (S/2007/148).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5675e séance, tenue le 16 mai 2007 comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 3 mai 2007, adressée au Président du Conseil par le Secrétaire général (S/2007/253). UN استأنف مجلس الأمن النظر في البند في جلسته 5675، المعقودة في 16 أيار/مايو 2007 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2007 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/253).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5720e séance, tenue le 23 juillet 2007, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 17 juillet 2007, adressée à son Président par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie (S/2007/436). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5720، المعقودة في 23 تموز/يوليه 2007، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 17 تموز/يوليه 2007 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال (S/2007/436).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5207e séance, tenue le 20 juin 2005, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi d'une lettre du Secrétaire général adressée au Président du Conseil de sécurité en date du 11 mars 2005 (S/2005/158). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال جلسته 5207 المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس 2005 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/158).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5247e séance, le 11 août 2005, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 3 août 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2005/509). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5247، المعقودة في 11 آب/ أغسطس 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 3 آب/أغسطس 2005 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/509).
    Le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner la question à sa 5264e séance, le 20 septembre 2005, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 7 septembre 2005, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Philippines auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2005/594). UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5264 المعقودة في 20 أيلول/ سبتمبر 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2005 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للفلبين لدى الأمم المتحدة (S/2005/594)
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5273e séance, tenue le 30 septembre 2005, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi d'une lettre du Secrétaire général adressée au Président du Conseil de sécurité en date du 14 septembre 2005 (S/2005/593). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5273، المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2005، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2005 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/593).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5125e séance, tenue le 16 février 2005, comme il en était convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 31 janvier 2005, adressée au Président du Conseil par le Secrétaire général (S/2005/60). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5125 المعقودة في 16 شباط/ فبراير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2005 وموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/60).
    Il était saisi d'une lettre datée du 28 octobre 2003, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) concernant le Libéria (S/2003/937 et Add.1). UN وكانت معروضة عليه رسالة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا (S/2003/937 و Add.1).
    Il était saisi d'une lettre datée du 4 novembre 2003, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie (S/2003/1035). UN وكانت معروضة عليه رسالة مؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال (S/2003/1035).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3917e séance, le 18 août 1998, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi d'une lettre datée du 7 août 1998, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/1998/760). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٩١٧٣، المعقودة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه الرسالة المؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام S/1998/760)(.
    Il était saisi d'une lettre datée du 7 septembre 2000, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2000/865). UN وكان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة 7 أيلول/ سبتمبر 2000 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2000/865).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus