"saisie de données" - Traduction Français en Arabe

    • إدخال البيانات
        
    • لتسجيل البيانات
        
    • وإدخال البيانات
        
    • بإدخال البيانات
        
    • إدخال بيانات
        
    • قيد البيانات
        
    • لإدخال البيانات
        
    • بإدخال بيانات
        
    • مدخلات البيانات
        
    • لإدخال بيانات
        
    Quelques erreurs de saisie de données ont également été commises. UN وارتكبت أيضاً بعض الأخطاء في إدخال البيانات.
    i) Page d’enregistrement et d’entrée dans le système permettant un accès protégé aux masques de saisie de données en ligne; UN `1` صفحة التسجيل وصفحات التدوين مما يسمح بالوصول المضمون إلى استمارات إدخال البيانات مباشرة؛
    ii) Masques de saisie de données en ligne, assortis de textes expliquant leur mode d’emploi. UN `2` استمارات إدخال البيانات مباشرة، بها مقدمة تشرح طريقة استخدامها.
    En l'occurrence, il faudra s'assurer que les opérations liées au nettoyage ou à l'enrichissement des données avancent comme prévu et que des systèmes opérationnels sont en place pour la saisie de données fiables qui seront divulguées dans les états financiers. UN ويستتبع هذا كفالة سير عملية تنقية البيانات أو إثراءها وفقا لما تقرّر وأن تكون النظم جاهزة للعمل لتسجيل البيانات بصورة موثوق بها لأغراض الإبلاغ في البيانات المالية.
    Meilleur affichage des exposés et des données pour les orateurs; saisie de données en ligne par les préposés aux salles de conférence et collecte de données pour le suivi de l'utilisation des salles. UN تحسن عرض البيانات والمعلومات للمتحدثين؛ وإدخال البيانات إلى الشبكة بواسطة موظفي المؤتمرات وجمعها بغرض رصد الاستخدام في القاعات.
    38. L'article 14 ne concerne que les erreurs " de saisie " , c'est-à-dire les erreurs liées à la saisie de données erronées dans les communications échangées avec un système de messagerie automatisé. UN 38- يقتصر اهتمام المادة 14 على الأخطاء " في إدخال البيانات " ، أي الأخطاء التي تتعلّق بإدخال البيانات الخاطئة في الخطابات المتبادلة مع نظام رسائل آلي.
    À l'instar du Secrétariat de l'ONU, l'UNICEF a accusé un retard de plus de six mois dans la saisie de données portant sur une période de cinq ans. UN ومثلما حدث في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، صادفت المنظمة تأخيرات وصلت الى أكثر من ستة أشهر في إدخال بيانات تاريخية تغطي خمس سنوات.
    d) La saisie de données au niveau des bureaux de statistique nationaux; UN )د( قيد البيانات في المكاتب اﻹحصائية الوطنية؛
    Cette exigence pose un problème, étant donné les lacunes existantes en matière de saisie de données et les divergences relevées entre les rapports d'inventaires et les inventaires physiques. UN وسيشكل ذلك تحديا بالنظر إلى الفجوات الموجودة في إدخال البيانات والتباينات بين تقارير المخزون والعَدِّ المادي.
    Le Commissaire aux comptes est d'avis que les erreurs de saisie de données ont eu lieu en raison de l'insuffisance des contrôles préventifs dans le système. UN ويرى مراجع الحسابات الخارجي أن أخطاء إدخال البيانات تحدث بسبب عدم كفاية الضوابط الوقائية في النظام.
    Réduire la saisie de données faisant double emploi. UN والحد من إدخال البيانات الزائدة عن الحاجة.
    Réduire la saisie de données faisant double emploi. UN والحد من إدخال البيانات الزائدة عن الحاجة.
    1 fonctionnaire chargé des signalements a été recruté et deux fonctionnaires ont été formés à la saisie de données et au suivi des dossiers. UN وعُيّن موظف إبلاغ. ودُرب اثنان من الموظفين على إدخال البيانات ورصد القضايا.
    Ce système a été mis en place en partie afin que les opérations de saisie de données, d'exécution des tâches, d'inventaire physique et de contrôle de numéros de série, de codes à barres ou d'autocollants, etc. reflètent les procédures, politiques et lignes directrices en vigueur concernant le contrôle du matériel. UN وقد صمم هذا النظام ليمثل، في جملة أمور، ممارسات الأمم المتحدة وسياساتها ومبادئها التوجيهية لمراقبة الممتلكات في مجال إدخال البيانات ومراحل سير العمل، من مثل صنوف الممتلكات والمعاينات المادية أو مراقبة الأرقام المتسلسلة أو رمز الأعمدة المتوازية أو ضوابط أرقام التعريف وما إلى ذلك.
    Pour donner suite aux observations du Comité, le HCR a l'intention de publier un rapport décrivant les réalisations, les tendances et les défis à relever, mais estime que la mise au point d'un système de saisie de données détaillées aurait des incidences en termes de ressources humaines et financières et prendrait du temps. UN وفي أعقاب النتائج التي توصل إليها المجلس، تعتزم المفوضية إصدار تقرير وصفي يوضح الإنجازات والاتجاهات والتحديات، إلا أنها ترى أن وضع نظام شامل لتسجيل البيانات قد تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الموارد البشرية أو المالية وقد يستغرق وقتا.
    Le PNUD a reconnu qu'outre le nettoyage des données, il fallait prévenir de nouvelles erreurs en renforçant les mesures de contrôle relatives à la création de projets et la saisie de données dans le système, en particulier dans le contexte de la décentralisation. UN 301 - وذكر البرنامج الإنمائي بأنه، إلى جانب عملية تصفية البيانات، فإنه يقر بالحاجة لمنع حدوث المزيد من الأخطاء الخاصة بالبيانات في النظام من خلال تعزيز ضوابط لإنشاء المشاريع وإدخال البيانات قائمة على النظام، وبخاصة في ظروف اللا مركزية للبرنامج الانمائي.
    Il est également proposé de reconduire un emploi d'assistant aux achats [G(AC)], qui effectuerait les opérations manuelles de nettoyage des données et de saisie de données dans le SIG et le système des achats, examinerait les candidatures de fournisseurs et continuerait le nettoyage des dossiers de fournisseurs. UN ويقترح أيضا استمرار وظيفة مساعدة مؤقتة عامة لمساعد لشؤون المشتريات (خ ع (رأ)) كى يضطلع بعملية تنظيف البيانات يدويا، ويقوم بإدخال البيانات إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام عمليات الشراء، وباستعراض طلبات البائعين، إلى جانب مواصلة العمل على تنقية سجلات البائعين.
    Pour faciliter l'établissement des rapports, le FNUAP a mis en place un système de saisie de données (Impact-Track Remote Data Entry Facility) qui permet d'établir en ligne les rapports annuels des bureaux de pays. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ أنشأ الصندوق مرفق إدخال بيانات تتبع الأثر عن بُعد ليكمل إلكترونيا تقارير المكاتب القطرية السنوية.
    Une amélioration a été apportée, qui permet de créer de nouveaux documents financiers à partir des documents existants et par conséquent de réduire considérablement le travail de saisie de données. UN وأجري تحسين يتيح إنتاج مستندات التمويل الجديدة من المستندات الموجودة. وهذا التحسين يخفض بقدر كبير كمية العمل اللازمة لإدخال البيانات.
    On a fait valoir que cette précision refléterait mieux la portée générale de la disposition, qui visait à fournir un instrument pour rectifier les erreurs liées à la saisie de données erronées dans les communications échangées avec un système de messagerie automatisé. UN وقدّمت حجة مفادها أن التقييد سيجسّد بصورة أفضل النطاق السياساتي للحكم الذي ينبغي أن يوفر أداة لإصلاح الأخطاء ذات الصلة بإدخال بيانات خاطئة في الخطابات المتبادلة بواسطة نظم رسائل مؤتمتة.
    Il convient d’envisager la traduction de l’interface Internet dans le plus grand nombre de langues possible, de manière à encourager la saisie de données; UN وينبغي ايلاء الاعتبار لترجمة مدخلات البيانات المباشرة إلى أكبر عدد ممكن من اللغات من أجل التشجيع على إدخال البيانات؛
    Ce système comprend des interfaces de saisie de données pluviométriques recueillies à la fois au sol et par satellite, des fonctions de système d'information géographique (SIG) et des interfaces d'affichage de résultats. UN ويستخدم هذا النظام واجهات بينية لإدخال بيانات أرضية وساتلية على السواء بشأن هطول الأمطار ويستعين بوظائف نظام المعلومات الجغرافية وواجهات بيانية لعرض نتائج المخرجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus