Je voudrais saisir cette occasion de souligner l'importance du dialogue pour résoudre les plus importantes questions d'aujourd'hui. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الحوار في حل أشد المسائل إلحاحاً في يومنا هذا. |
Au nom de la Conférence, je voudrais saisir cette occasion de l'assurer de notre pleine coopération et de notre appui indéfectible dans l'exercice de ses nouvelles fonctions. | UN | وأود، باسم المؤتمر، أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا الكاملين في مهامه الجديدة. |
Je voudrais saisir cette occasion de l'assurer de l'amitié et de l'appui constant que le Pakistan n'a eu de cesse d'accorder à la Turquie et à la délégation turque. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له استمرار الصداقة والدعم اللذين منحتهما باكستان بالفعل إلى تركيا والوفد التركي. |
En conclusion, je voudrais saisir cette occasion de souhaiter à M. Ordzhonikidze le plein succès dans sa future carrière. | UN | وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه مزيداً من النجاح في عمله المستقبلي. |
Nous engageons vivement la Corée du Nord à saisir cette occasion de règlement pacifique. | UN | ونحث كوريا الشمالية على اغتنام هذه الفرصة للتسوية السلمية. |
Nous devons saisir cette occasion de bonne foi et en toute transparence, dans un esprit d'ouverture et avec créativité. | UN | ويجب علينا أن نغتنم هذه الفرصة بحسن نية وبكل شفافية وبروح من الانفتاح وبطريقة ابتكارية. |
Permettez-moi également de saisir cette occasion de réaffirmer l'importance d'associer les individus à ce processus. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية. |
Permettez-moi de saisir cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et de vous souhaiter le plein succès dans vos efforts jusqu'à la fin de la présidence. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة، وأتمنى أن يكون التوفيق حليفكم في قيادتكم من البداية. |
Je voudrais aussi saisir cette occasion de rendre hommage au Secrétaire général à l'occasion de sa réélection. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي الأمين العام بمناسبة إعادة انتخابه. |
Je tiens à saisir cette occasion de saluer son dévouement indéfectible et la précieuse contribution qu'il a apportée au processus de paix dans des conditions difficiles. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تقديري لتفانيه الصادق ومساهمته القيﱢمة في عملية السلام، في ظل ظروف صعبة. |
Avant de passer au fonds même de mes observations d'aujourd'hui, je voudrais saisir cette occasion de faire deux observations. | UN | وقبل أن انتقل إلى المضمون الرئيسي لملاحظاتي اليوم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر أمرين |
Je voudrais également saisir cette occasion de vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، بمناسبة توليكم لمنصب رئاسة المؤتمر. |
Je voudrais également saisir cette occasion de remercier le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général pour leurs observations préliminaires. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام على ملاحظاتهما الافتتاحية. |
Je voudrais également saisir cette occasion de remercier le Secrétaire général de la Conférence et l'ensemble du secrétariat pour leur appui. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم. |
Je souhaite également saisir cette occasion de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Opertti de l'Uruguay, pour la détermination avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-troisième session. | UN | كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري لسلفكم السيد أوبيرتي ممثل أوروغواي على قيادته المتسمة بالعزم والتي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
Je voudrais également saisir cette occasion de féliciter la Cour internationale de Justice à l'occasion de son cinquantième anniversaire. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للاشادة بمحكمة العدل الدولية في عيــدها الخمسين. |
J'exhorte d'autre part les chefs des FNL à saisir cette occasion de participer au mouvement vers la paix. | UN | كما إنني أحث بشدة قادة قوات التحرير الوطنية على اغتنام هذه الفرصة كي ينضموا إلى عملية السلام. |
Je souhaite saisir cette occasion de m'étendre quelque peu sur certaines de ses questions, au titre de la contribution de la délégation nationale des Îles Marshall à ce débat. | UN | وانني أود اغتنام هذه الفرصة للتطرق بإسهاب الى بعض نقاط هذا البيان كمساهمة من الوفد الوطني لجزر مارشال في هذه المناقشــة. |
Nous souhaitons saisir cette occasion de renouveler notre engagement à garantir une gouvernance saine des océans et des mers. | UN | ونود انأن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بكفالة الإدارة الرشيدة للمحيطات والبحار. |
En outre, la Chine souhaite saisir cette occasion de demander aux pays qui ne l'ont pas encore fait de signer ou de ratifier la Convention sans tarder. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنناشد البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
À cet égard, ma délégation souhaite également saisir cette occasion de réaffirmer son appui constant au Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يكرر تأييده المتواصل لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Je voudrais saisir cette occasion de réaffirmer que la Turquie continuera à appuyer le peuple afghan. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأكرر أن تركيا ستواصل قيامها بدور داعم لشعب أفغانستان. |
Ce faisant, je voudrais saisir cette occasion de souligner certaines des considérations qui ont conduit mon Gouvernement à mener cette initiative devant l'Assemblée générale. | UN | وأود أثناء ذلك أن أغتنم الفرصة كي أبرز بعض الاعتبارات التي دفعت حكومتي إلى القيام بهذه المبادرة في الجمعية العامة. |
Enfin, nous voulons saisir cette occasion de féliciter le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali d'avoir lancé des réformes de grande envergure au sein du système des Nations Unies depuis qu'il dirige l'Organisation. | UN | وأخيرا، نود أن ننتهز هذه الفرصة لنثني على اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى لبدئه إصلاحات بعيدة اﻷثر في إطار منظومة اﻷمم المتحدة منذ توليه المنصب السامي رئيسا تنفيذيا للمنظمة. |
Permettez-moi de saisir cette occasion de présenter à la Conférence un aperçu de la situation actuelle sur la péninsule coréenne. | UN | وأودّ أن اغتنم هذه الفرصة لأبسط على المؤتمر فكرة عامة عن الوضع الحالي الذي يسود شبه الجزيرة الكورية. |