"saisir cette occasion pour féliciter" - Traduction Français en Arabe

    • أغتنم هذه الفرصة لأهنئ
        
    • أغتنم هذه الفرصة لتهنئة
        
    • أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ
        
    • أغتنم هذه الفرصة لأشيد
        
    • أنتهز هذه الفرصة لتهنئة
        
    • أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئ
        
    • أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ
        
    • أغتنم هذه الفرصة لأتقدم
        
    • أغتنم هذه الفرصة لأثني
        
    • أغتنم هذه الفرصة للثناء على
        
    • نغتنم هذه الفرصة
        
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus à la vice-présidence de l'Assemblée générale pour la cinquante-septième session. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter le Gouvernement iraquien de la sage décision qu'il a prise de permettre le retour des inspecteurs de l'ONU. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ حكومة العراق على قرارها الحكيم بالسماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter Singapour, la Colombie, l'Irlande, la Norvège et Maurice de leur élection au Conseil de sécurité. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سنغافورة وكولومبيا وأيرلندا والنرويج وموريشيوس على انتخابها لعضوية مجلس الأمن.
    Je tiens à saisir cette occasion pour féliciter l'Iraq de cette importante réussite. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة العراق على هذا الإنجاز الهام.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بقية أعضاء المكتب.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport détaillé et approfondi sur les problèmes intéressant les pays sans littoral. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره المتعمق الشامل عن المسائل التي تهم البلدان غير الساحلية.
    Le Canada souhaite saisir cette occasion pour féliciter le Président sortant de la Commission de consolidation de la paix, l'Ambassadeur angolais Gaspar Martins. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سفير أنغولا غسبار مارتنـز، رئيس لجنة بناء السلام الذي انتهت مدة ولايته.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter personnellement M. Ban Ki-moon de son élection au poste de Secrétaire général de notre Organisation. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ شخصيا السيد بان كي - مون لانتخابه لمنصب الأمين العام لمنظمتنا.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour féliciter M. ElBaradei pour sa conduite avisée en tant que Directeur général de l'Agence. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد البرادعي على فترة ولايته الناجحة بصفته المدير العام للوكالة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter M. Kofi Annan pour sa réélection au poste de Secrétaire général de notre Organisation, et lui renouveler toute la reconnaissance de mon pays, le Mali, pour son combat constant et sa détermination dans la recherche d'un monde meilleur face aux multiples et complexes défis du monde actuel. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لمنظمتنا، وأن أعرب له مرة ثانية عن أعمق التقدير الذي تشعر به مالي لجهوده الصامدة وإصراره في البحث عن عالم أفضل في مواجهة الكثير من التحديات المعقدة في عالمنا اليوم.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter M. Ban Ki-moon de sa reconduction au poste de Secrétaire général. UN وأودّ كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد بان كي - مون على إعادة انتخابه أميناً عامّاً.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour féliciter le Gouvernement et le peuple de la République du Soudan du Sud pour la naissance de leur nouvelle nation le 9 juillet. UN أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ حكومة وشعب جمهورية جنوب السودان على مولد دولتهما الفتية في 9 تموز/يوليه.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter l'ONU à l'occasion de son soixantième anniversaire et exprimer nos confiance et engagement renouvelés à l'égard de cet organe mondial qui œuvre pour la paix internationale et les progrès de l'humanité. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشائها وأن أعبر عن ثقتنا والتزامنا المتجددين بهذه الهيئة العالمية، التي تعمل لأجل السلام الدولي وتقدم الإنسانية.
    Je tiens à saisir cette occasion pour féliciter M. Deiss de son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée, ainsi que les vice-présidents de l'Assemblée de leur élection respective. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد ديس على انتخابه رئيسا للجمعية في دورتها الخامسة والستين، وكذلك نواب رئيس الجمعية في هذه الدورة على انتخابهم.
    Pour terminer, je tiens à saisir cette occasion pour féliciter le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à l'occasion de son cinquantième anniversaire. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشائها.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter la communauté internationale de l'appui qu'elle a accordé à la nouvelle Cour pénale internationale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ المجتمع الدولي على دعمه للمحكمة الجنائية الدولية التي أنشئت مؤخرا.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter la délégation de l'Allemagne qui a célébré hier le dixième anniversaire de la réunification de ce pays, rendue possible grâce à ces changements. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ الوفد الألماني بمناسبة احتفاله أمس بالذكرى السنوية العاشرة لتوحيد البلاد الذي أصبح ممكنا نتيجة لهذه التحولات.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter le Gouvernement guatémaltèque et l'Unité révolutionnaire nationale guatémaltèque pour le courage et la détermination dont ils ont fait preuve pour assurer le succès du processus de paix. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بحكومة غواتيمالا وبالاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لشجاعتهما وتصميمها على إنجاح عملية السلام.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte, de Sainte-Lucie, notre État frère des Caraïbes, de la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de la cinquante-huitième session. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئة سلفكم، السيد جوليان هنت، ممثل الدولة الكاريبية الشقيقة سانت لوسيا، على قيادته المتميزة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Nos délégations souhaitent en outre saisir cette occasion pour féliciter les juges Owada et Tomka élus par la Cour aux postes de président et de vice-président, respectivement. UN كما تود وفودنا أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئ القاضي أوادا والقاضي تومكا بمناسبة انتخاب المحكمة لهما رئيسا ونائب رئيس على التوالي.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus vice-présidents de l'Assemblée générale. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour féliciter S. E. M. Ban Ki-moon de sa nomination en tant que huitième Secrétaire général de l'Organisation. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة لسعادة السيد بان كي - مون على تعيينه الأمين العام الثامن لهذه المنظمة.
    Avant de poursuivre, je voudrais saisir cette occasion pour féliciter le prédécesseur de Mme Al-Khalifa, M. Jan Eliasson, Président de l'Assemblée générale à la soixantième session, qui lui aussi avait très à cœur de faire aboutir le débat sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وقبل أن أستطرد أكثر من ذلك، اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلف السيدة هيا آل خليفة، السيد يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين، الذي كان أيضا شديد الحرص على أن تكلل مسألة إصلاح مجلس الأمن بالنجاح.
    J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter tous les participants qui, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Alioune Blondin Beye, ont contribué à cette importante victoire remportée par le peuple angolais. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للثناء على جميع المشاركين، بقيادة الممثل الخاص لﻷمين العام السيد أليون بلوندين بيي، على النصر الهام الذي تحقق لشعب أنغولا.
    Nous voudrions saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport exhaustif et concis. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالأمين العام على تقريره الشامل والموجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus