"saison des moissons" - Dictionnaire français arabe
"saison des moissons" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Les deux communautés ont été engagées à faire preuve de retenue et à se conformer aux procédures de la Force durant la prochaine saison des moissons. | UN | وتم حث كلتا الطائفتين على ممارسة ضبط النفس والامتثال لإجراءات قوة الأمم المتحدة خلال موسم الصيد المقبل. |
Toutefois, l'accès à la nourriture s'est légèrement amélioré dans la plupart des secteurs du pays depuis le début de la saison des moissons, en octobre. | UN | ومع ذلك، أبلغت معظم مناطق البلد عن تحسنات طفيفة في الحصول على الغذاء مع بداية موسم الحصاد في تشرين الأول/أكتوبر. |
D'après les chefs des services de maintien de l'ordre locaux, si la tendance des années précédentes se poursuit, la criminalité augmentera probablement à mesure que la saison des moissons avancera. | UN | وكان تقدير رؤساء الوكالات المحلية لإنفاذ القانون أنه تمشيا مع النسق الذي شهدته الأعوام السابقة، من المرجح أن ترتفع أرقام الجرائم مع تقدم موسم الحصاد. |
Nous sommes à la saison des moissons. | Open Subtitles | تعلمين , أنه نهاية موسم جز العشب |
Ceux-ci ont reconnu ensemble les étincelles des conflits intercommunautaires et recommandé, à cet égard, la création de comités de protection des récoltes bien avant le début de la saison des moissons; la participation des communautés locales à la sélection de leurs membres, et la dotation des comités en pouvoirs et en ressources. Avec les autorités locales et les notables communautaires, la MINUAD a œuvré à la mise en œuvre des recommandations. | UN | وتسنى للمشاركين في حلقات العمل تلك أن يحددوا بصفة مشتركة العوامل المؤدية إلى نشوب النزاع القبلي وأوصوا، في هذا الصدد، بإنشاء لجان معنية بحماية المحاصيل قبل بداية موسم الحصاد بفترة طويلة؛ وإشراك المجتمعات المحلية في عملية اختيار أعضاء اللجان؛ وتمكين اللجان من حيث السلطة والموارد؛ وقد عملت العملية المختلطة مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية على تنفيذ التوصيات. |
Après la saison des moissons (d'avril à juillet) et moyennant un pourcentage des profits, les insurgés ont fourni une protection aux trafiquants pendant que les responsables gouvernementaux, notamment la police, concluaient des accords de non-intervention tacites autorisant la libre circulation des précurseurs et de l'héroïne de part et d'autre des frontières de l'Afghanistan. | UN | وبعد موسم الحصاد من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه ومقابل نسبة مئوية من الأرباح، يوفر المتمردون الأمن للمهربين، في حين يعقد المسؤولون الحكوميون، بمن فيهم الشرطة، اتفاقات ضمنية بعدم التدخل مما يسمح بحرية حركة المواد الكيميائية والسلائف والهيروين عبر حدود أفغانستان. |