"sait ce que" - Traduction Français en Arabe

    • يعرف ما
        
    • يعلم ما
        
    • نعرف ما
        
    • يعلم ماذا
        
    • يعرف ماذا
        
    • تعلم ما
        
    • يدري ما
        
    • يدري ماذا
        
    • يعلم بما
        
    • نعرف ماذا
        
    • يعلم مالذي
        
    • نعلم ما الذي
        
    • يعرف كيف
        
    • يعرف بماذا
        
    • يعلم كيف
        
    Personne ne sait ce que l'avenir réserve à cette petite créature. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير،
    Il sait ce que j'ai fait, mais pas ce que tu as fait, toi. Open Subtitles العجوز يعلم ما فعلته أنا و لا يعرف ما فعلته أنت
    Nul ne sait ce que l'avenir nous réserve. UN والمستقبل وحده هو الذي يعلم ما يدخره لنا.
    - On sait ce que tu sais faire. - Les dessins affectent les choses. Open Subtitles ونحن نعرف ما يمكنك القيام به وإن الرسومات تؤثر على الأشياء
    Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها
    J'ai la gueule de bois. Qui sait ce que ça veut dire ? Open Subtitles أنا لدي صداع كحولي من يعرف ماذا يعني هذا؟
    Elle sait ce que ça lui fait, et je lui ai dit de partir. Open Subtitles إنها تعلم ما يحدث ذلك بها وأخبرتها أن ترحل , نورا
    J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale. UN وهو شعب يعرف ما هو معنى أن تكون ضحية أشد أنواع العنصرية والتمييز العنصري تزمتاً.
    Personne ne sait ce que veut la protomolécule ou qu'est-ce qu'elle fait, mais ils l'utilisent quand même. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يريده جزيء البروتين أو ما تفعله، ولكنهم يستخدمونها على أي حال.
    Quelque chose active ce virus en sommeil, seul Arias sait ce que c'est. Open Subtitles شيء ينشط الفيروس الكامنة، وفقط أرياس يعرف ما هو عليه.
    Dieu sait ce que tu comptes faire mais quoi que ce soit, va le faire ailleurs. Open Subtitles والذي الله يعلم ما تخططان له لكن أياً كان فإفعلوه في مكان آخر
    Dieu sait ce que ce médicament est fait pour votre corps. Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي المخدرات تقوم به لجسمك.
    Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler. Open Subtitles الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان
    Louise, car maintenant qu'on sait ce que je ne suis pas, consultez votre livre d'étapes et dites-moi ce que je suis. Open Subtitles يا لويز، لأنّنا الآن نعرف ما الذي لا أكونه، ربّما يُمكنك التحقّق في كتابك الصغير للخطوات هُنا وتقولي لي ماذا أكون أنا.
    Les infirmières me les ont laissées On sait ce que l'on fait. Open Subtitles الممرضات قد تركونا وكأنّنا نعرف ما نقوم به
    Si tu étais eux, tu penserais qu'on sait ce que tu penses et tu passerais ici. Open Subtitles إذا كنت مكانهم ربّما تعتقد أنّنا نعرف ما تفكّر به ثم تأخذ الطريق المحاذي
    Seul le Sauveur sait ce que notre voyage nous réserve. Open Subtitles لأن الرب وحده يعلم ماذا تخبّئ لنا الحياة
    Mais qui sait ce que Tony va révéler encore ? Open Subtitles ولكن من يعلم ماذا سيكشف توني بعد ؟
    Vous êtes metteur en scène mais si vous êtes le producteur personne ne sait ce que vous faites. Open Subtitles أنت مستشار لكنك لست منتج لا أحد يعرف ماذا يعمل
    Elle sait ce que ressent votre famille à mon propos. Open Subtitles أنها تعلم ما الذى تشعره عائلتكَ من ناحيتي.
    Avec Renard comme Maire, qui sait ce que va devenir cette ville ? Open Subtitles أعني، مع رينارد منصب رئيس بلدية، يدري ما هو ستعمل تصبح هذه المدينة؟
    Vous êtes très jeunes, et qui sait ce que l'avenir vous réserve. Open Subtitles أنتما مازلتما صغيران جداً ومن يدري ماذا يحمل لكما المستقبل؟
    Dieu seul sait ce que l'avenir nous réserve... ainsi qu'au pays dont on ne peut plus dire qu'il est le nôtre. Open Subtitles وحده الرب يعلم بما يخبئه القدر لنا و لها البلد الي لم نع نستطيع أن ندعوه بلدنا
    - On sait ce que vous êtes. - Vas-y, dis-moi. Open Subtitles نحن نعرف ماذا تكون حقا, لماذا لا تقولي لي ؟
    Qui sait ce que tu pourrais raconter ? Open Subtitles نعم , حسنٌ من يعلم مالذي من الممكن أن يخرج من فمك ؟
    On sait ce que tu traverses, mais tu dois te calmer. Open Subtitles نعلم ما الذي تمرّ به الآن لكن عليكَ أن تهدأ
    Il sait ce que tu ressens pour lui, et il ne devrait pas profiter de toi ! Open Subtitles هو يعرف كيف تشعرين تجاهه و لا ينبغى أن يضللك هكذا
    Grâce à lui, il sait ce que vous pensez, ce que vous voulez, où vous êtes et qui vous êtes. Open Subtitles وهو قوي لأنه بواسطته يستطيع أن يعرف بماذا تفكر وماذا تريد وأين تكون ومن تكون ..
    Si tu veux rencontrer une fille, ne crois pas ce livre, tu devrais croire quelqu'un qui sait ce que les filles pensent. Open Subtitles لو أنّك ترغب بمقابل فتاة فليس عليك الوثوق بهذا كما تعلم عليك الوثوق بشخص يعلم كيف تفكّر الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus