"sait comment" - Traduction Français en Arabe

    • يعرف كيف
        
    • يعلم كيف
        
    • تعرف كيف
        
    • نعرف كيف
        
    • يعرف كيفية
        
    • تعلم كيف
        
    • تعرف كيفية
        
    • يعرف طريقة
        
    • نعلم كيف
        
    • فكرة كيف
        
    • يدري كيف
        
    • أعلم كيف
        
    • نعرف كيفية
        
    • عرف كيف
        
    • اخمن كيف
        
    Personne ne sait comment les Anciens ont disparu de la Terre. Open Subtitles لا احد يعرف كيف ان القدماء اختفو من الارض
    Celui qui a fait ça sait comment obtenir des informations classifiés. Open Subtitles الذي فعل هذا يعرف كيف يحصل على معلومات سرية
    Souvenez-vous, il est le seul qui sait comment désarmer la bombe, donc peut importe ce que vous faîtes, ne tirez pas. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    Il est dans la partie. Il sait comment on y joue. Open Subtitles هو مشترك في اللعبة وهو يعلم كيف تجري الأمور
    Elle sait comment tuer un insecte, éteindre la vanne du gaz, et labourer un champ. Open Subtitles إنها تعرف كيف تقتل حشرة وكيف تطفيء خط الغاز
    Très bien, maintenant on sait comment ils sont sortis de l'avion. Open Subtitles حسناً ، الآن بتنا نعرف كيف هربوا من الطائرة
    - Je m'en fous de ce que vous savez. Du moment que quelqu'un sait comment sortir de cet enfer d'ici demain. Open Subtitles لا آبه بما يعرفه أيّ أحد طالما أنّ أحداً ما يعرف كيف سنخرج من هنا بحلول الغد
    Et, du jour au lendemain, c'est un violeur qui sait comment brouiller les pistes ? Open Subtitles والآن وفجأة يصير مختصا في الاغتصاب بحيث يعرف كيف يخفي حمضه النووي
    Si on sait comment faire, on peut les ressentir, les revivre comme si c'était la première fois. Open Subtitles ،لو المرء يعرف كيف ،يُمكنك تجربتها إستعراضها كما لو كانت تحدث للمرة الأولى
    Peu importe qui lance cette magnifique histoire sait comment apprécier sa fortune. Open Subtitles ايا كان من يقيم هذه الحفله يعرف كيف يستمتع بثروته
    Notre peuple sait comment faire marcher les appareils à oxygène et les fermes hydro-électriques. Open Subtitles شعبنا يعرف كيف يشغل مولدات الأكسجين والمزارع المائية
    Sérieusement, personne d'autre ne sait comment utiliser une tablette? Open Subtitles بجدية , اليس هناك احد يعرف كيف يستخدم الكمبيوتر الكفي ؟
    Du coup, personne ne sait comment le film se termine. Open Subtitles لذلك لا أحد يعلم كيف ستنتهي أحداث الفيلم
    La cabine s'est en quelque sorte dépressurisée. Personne ne sait comment. Open Subtitles بطريقة ما انخفض الضغط بالحجرة ولا أحد يعلم كيف
    Si il sait comment les battre, alors il sait peut être tout sur eux. Open Subtitles إن كان يعلم كيف يقاتلهم فلعلّه يعلم كل شيء عنهم.
    Qui a dit que seul l'engin sait comment éteindre un feu? Open Subtitles من يقول أن المحركات فقط تعرف كيف تشعل النار ؟
    Elle sait comment avoir ce qu'elle veut, hein ? Open Subtitles هي تعرف كيف تبعدها عن طريقها، أليس كذلك؟
    Je vais au tribunal dans quelques semaines. Je pense qu'on sait comment ça va se passer. Open Subtitles أنا ذاهب الى المحاكمة بعد أسابيع قليلة أعتقد اننا نعرف كيف سنحول هذا
    Peut-être, mais c'est le seul qui sait comment utiliser la batterie pour entrer dans le système de la porte et l'ouvrir. Open Subtitles ربما لذلك، لكنه هو الوحيد الذي يعرف كيفية استخدام البطارية للاستفادة من الباب النظام والحصول على افتتاحه.
    Mais elle sait comment nous contacter si elle a des soucis. Open Subtitles كلّا، لكنها تعلم كيف تصل إلينا إن وقعت بمشكلة
    À sa connaissance, l'UNICEF est la seule entité qui sait comment s'y prendre. UN وأشار البرنامج إلى أن اليونيسيف هو الوكالة الوحيدة التي تعرف كيفية القيام بذلك.
    Bien, qui que ce soit qui a fait ça il sait comment se débarrasser d'un corps. Open Subtitles حسناً، أياً كان من فعل هذا، فإنّه يعرف طريقة التخلص من جثة.
    On sait comment ils ont pu nous cibler si précisément ? Open Subtitles هل نعلم كيف يقوم هؤلاء القتلة تحديد مكاننا بدقة؟
    Ce sont les balles attrapées par Houdini il y a 150 ans, et aujourd'hui encore, personne ne sait comment il a fait. Open Subtitles هذه الرصاص اشتعلت بواسطة روبرت هودين قبل 150 عاما وما زال ، حتى يومنا هذا، لا أحد لديه أي فكرة كيف فعل ذلك
    Et, qui sait comment cela va évoluer ? Open Subtitles ثم من يدري كيف كبيرة استطعنا الحصول على هذه النقطة.
    Dieu sait comment tu as convaincu le videur que tu avais 21 ans. Open Subtitles لا أعلم كيف أقنعت حارس الحانة أنك في الـ21 من عمرك
    Éloignez-vous des commandes. On sait comment arrêter ça, laissez-nous finir. Open Subtitles ابتعد عن لوحة المفاتيح نحن نعرف كيفية نضع حد لهذا . فلتدعينا نكمل
    Gunner sait comment l'ouvrir. Open Subtitles كان هناك صبي إسمه غانر هو الذي عرف كيف يفتحها
    Inconnue, comme une étrangère, un peu folle, un peu dérangée ! Qui sait comment elle sera ? Open Subtitles "التى يأتى دائما فى احلامى اخمن كيف ستكون'

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus