Selon la loi, l'indemnité unique ne doit pas être inférieure au salaire annuel moyen de l'employé. | UN | ووفقاً للقانون، لا يجوز أن يقل الاستحقاق الذي يُدفع مرة واحدة عن متوسط الأجر السنوي للموظف. |
Étant donné qu'au Myanmar, le salaire annuel moyen est l'équivalent de 459 dollars, il est évident qu'en l'occurrence, la somme demandée est prohibitive et semble précisément destinée à empêcher toute plainte. | UN | ونظراً إلى أن متوسط الأجر السنوي في ميانمار هو 459 دولاراً، فإن هذا الرسم باهظ جداً، ويبدو أن هدفه هو منع الشكاوى. |
Et pour les invalides de la catégorie 1, une somme correspondant à dix fois le montant du salaire annuel moyen. | UN | وبالنسبة لمجموعة العجز رقم 1، عشرة أمثال متوسط الأجر السنوي. |
Tableau 11.14 : salaire annuel brut par principales professions en avril-juin 2006 Profession Lires | UN | الجدول 11-14: المرتب السنوي الإجمالي المتوسط للموظفين حسب المهنة الرئيسية في نيسان/أبريل - حزيران/يونيه 2006 |
Le salaire annuel d'un officier du TNP employé à temps plein serait d'environ 175 000 dollars (voir tableau ci-dessous). | UN | وسيبلغ المرتب السنوي لموظف المعاهدة المتفرغ هذا 000 175 دولار تقريبا (انظر الجدول أدناه). |
Le salaire annuel moyen dans le secteur civil d'un conscrit de 18 ans, s'il n'avait pas été appelé, aurait été de 70 420 couronnes slovaques. | UN | أما الدخل السنوي المتوســط الـذي كــان المجند سيتقاضاه لو لم يستدع للخدمة العسكرية فكان مبلغه ٤٢٠ ٧٠ من الكورونات. |
Vous trouverez le salaire annuel, conditions de travail, et les avantages. | Open Subtitles | سوف تحصلون على راتب سنوي, وعقد عمل وفوائد. |
Pour le conjoint: 30 % du salaire annuel de la victime et 50 % à l'âge de 55 ans ou avant s'il est dans l'incapacité de travailler. | UN | بالنسبة لأحد الزوجين: 30 في المائة من الأجر السنوي للضحية و50 في المائة عند بلوغ 55 عاماً أو قبل بلوغ هذه السن في حالة العجز عن العمل |
salaire annuel moyen/indice des prix à la consommation | UN | متوسط الأجر السنوي/مؤشر الأسعار الاستهلاكية |
La moyenne pondérée de tous les groupes indiquait que le salaire annuel moyen des femmes, qui était égal à 85 % du salaire correspondant des hommes en 1990, était passé à 86 % en 1998. | UN | وذكرت الحكومة أيضا أن المتوسط المرجح في جميع الفئات يظهر أن متوسط الأجر السنوي للمرأة مساو لـ 85 في المائة من الأجر السنوي المقابل للرجل في عام 1990، وقد ارتفع إلى 86 في المائة في عام 1998. |
Le premier enfant ouvre droit à un abattement fiscal équivalant à 10 % du salaire annuel moyen, ou à 50 % lorsque l'enfant est atteint d'un handicap physique ou mental modéré à grave. | UN | بالنسبة للطفل الأول، يعادل التخفيض الضريبي 10 في المائة من متوسط الأجر السنوي في جمهورية سلوفينيا أو 50 في المائة منه إذا كان الطفل يعاني إعاقةً بدنيةً أو ذهنيةً متوسطة أو شديدة. |
Enfant unique: rente de 15 % du salaire annuel de la victime; | UN | - طفل وحيد: دخل بنسبة 15 في المائة من الأجر السنوي للضحية؛ |
Deux enfants: rente de 30 % du salaire annuel de la victime: | UN | - طفلان: دخل بنسبة 30 في المائة من الأجر السنوي للضحية؛ |
salaire annuel moyen | UN | متوسط الأجر السنوي |
Ces < < taxes de compensation sociale > > s'élèvent généralement à 3 à 10 fois le salaire annuel moyen à Shanghai, ce qui les rend inabordables pour la majorité des couples. | UN | وعادة ما يكون مبلغ هذه الغرامة التي تسمى " تكاليف التنشئة الاجتماعية " بقيمة تتراوح بين 3 و 10 أمثال متوسط الأجر السنوي في شنغهاي، وهو ما يعني أنها فوق طاقة احتمال غالبية الأزواج. |
Le Secrétaire général avait rappelé à l'époque que la rémunération s'était toujours composée de deux éléments, les < < honoraires > > et l'< < allocation de subsistance > > , dont la somme équivalait jusqu'en 1980 au 365e du salaire annuel des membres de la Cour. | UN | وقد أشار الأمين العام وقتها إلى أن التعويض يتكون دائما من عنصرين هما " الأتعاب " و " بدل الإقامة " ، وكان حتى عام 1980 يُحسب بحيث يكون مجموعهما معادلا لنسبة 1/365 من المرتب السنوي لعضو المحكمة. |
Le Secrétaire général avait rappelé à l'époque que la rémunération s'était toujours composée de deux éléments, les < < honoraires > > et l'< < allocation de subsistance > > , dont la somme équivalait au 365e du salaire annuel des membres de la Cour. | UN | فقد أشار الأمين العام عندئذ إلى أن " هذا التعويض [كان] يتألف دائما من عنصرين موصوفين بأنهما ' أجر` و ' تكلفة إقامة`، وكانا حتى عام 1980 يحتسبان بحيث يساوي مجموعهما واحدا على ثلاثمائة وخمسة وستين من المرتب السنوي لعضو المحكمة. |
Conformément à la nouvelle loi, tout travailleur éligible dont le salaire annuel applicable représente au moins les trois-quarts de la pension de vieillesse maximale prévue par l'assurance vieillesse et de survivants doit être assuré contre les conséquences économiques de l'invalidité, du décès et de la vieillesse. | UN | فوفقا للقانون الجديد، يجب تأمين كل موظف يفي بالشروط ويتقاضى المرتب السنوي المنطبق ويصل استحقاقه إلى ثلاثة أرباع الحد الأقصى لمعاش الشيخوخة المنصوص عليه في تأمين الشيخوخة والبقاء على قيد الحياة ضد النتائج الاقتصادية للعجز والوفاة والشيخوخة. |
Le salaire annuel moyen des femmes a été encore plus en retard sur celui des hommes, puisqu'il a été égal à 51 % de celui-ci en 1992, 54 % en 1993 et 52 % en 1994. | UN | بل كان متوسط الدخل السنوي للمرأة أقل من ذلك إذ كان يمثل ٥١ في المائة من مرتبات الرجل في عام ١٩٩٢ و ٥٤ في المائة في عام ١٩٩٣ و ٥٢ في المائة في عام ١٩٩٤. |
Car tu as posté ton salaire annuel, idiot. | Open Subtitles | لأنني نشرت الدخل السنوي الخاص بي؟ |
Toutes les sociétés privées qui embaucheront via ce plan toucheront 45 000 dollars sur le salaire annuel de chaque emploi qu'elles créeront. | Open Subtitles | وأية شركات القطاع الخاص المسجلة لدى "أميركا تعمل" سوف تحصل على راتب سنوي قدره 45 ألف دولار لكل وظيفة تقوم بتوفيرها ... |
salaire annuel moyen en Croatie | UN | متوسـط المرتبات السنوية في كرواتيا |
Probablement plus que votre salaire annuel. | Open Subtitles | ربما أكثر من معاشك السنوي |
En juillet 2003, le salaire annuel moyen dans la fonction publique était de VT 628 467 par an. | UN | وفي تموز/يوليه 2003، كان متوسط الراتب السنوي في الخدمة العامة 467 628 فاتو شهريا. |