"salaires des hommes" - Traduction Français en Arabe

    • أجور الرجال
        
    • أجور الرجل
        
    • مرتبات الرجال
        
    • الأجور التي يتقاضاها الرجال
        
    • الأجور بين الرجل
        
    • رواتب الرجال
        
    • الأجور بين الرجال
        
    • أجور الذكور
        
    Au début et au milieu des années 90, en Amérique latine, les salaires des femmes représentaient dans l’ensemble 72 % des salaires des hommes. UN وفي أوائل وأواسط التسعينات كانت أجور النساء في أمريكا اللاتينية تعادل باﻷساس الشامل ٧٢ في المائة من أجور الرجال.
    Elles représentaient les trois quarts de la main-d'oeuvre non qualifiée et recevaient des salaires représentant 70 à 80 % des salaires des hommes. UN وتشكل النساء ثلاثة أرباع القوة العاملة غير المتخصصة، ويحصلن على أجور تتراوح بين 70 و 80 في المائة من أجور الرجال.
    Cette loi constitue un cadre permettant de comparer les salaires des hommes et des femmes à travail égal. UN ويوفر القانون أساسا لمقارنة أجور الرجال والنساء الذين يقومون بنفس العمل أو بعمل معادل.
    Il est difficile de déterminer quels sont les véritables écarts entre les salaires des hommes et ceux des femmes. UN ومن الصعب تحديد التفاوتات الحقيقية في أجور الرجل والمرأة.
    Cet écart a des répercussions sur les carrières respectives des hommes et des femmes en termes de promotion, de nomination à des postes mieux rétribués, etc., et a donc une influence au moins indirecte sur les salaires des hommes et des femmes. UN ومن المعتقد أن هذا الفارق يؤثر على مهن الرجال والنساء فيما يتعلق بالترقيات والوظائف التي تدر عائدا اقتصاديا أكبر وغير ذلك، مما يؤثر تأثيرا غير مباشر على الأقل على مرتبات الرجال والنساء.
    Le Comité est préoccupé par le fait qu'il subsiste un écart important entre les salaires des hommes et des femmes et que, selon le Bureau des statistiques de Slovaquie, les salaires des femmes sont en général inférieurs de 25 % à ceux des hommes. UN 318- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه ما زال هناك تباين كبير في الأجور التي يتقاضاها الرجال والنساء، ولأن معدل أجور النساء، وفقاً للمكتب الإحصائي السلوفاكي، تقل بوجه عام بنسبة 25 في المائة عن الأجور التي يتقاضاها الرجال.
    Les chiffres rapportés révèlent également des différences sectorielles quant à l'élargissement ou le rétrécissement de l'écart entre les salaires des hommes et des femmes de ces dernières années. UN وتبرز الأرقام المقدمة أيضا اختلافات قطاعية فيما يتعلق بما إذا كانت الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة قد اتسعت أو تقلصت خلال السنوات القليلة الماضية.
    Malgré une législation progressiste et les améliorations apportées dans ce domaine, des inégalités subsistent entre les salaires des hommes et des femmes: UN ورغم التشريع المتطور والتحسن الذي تحقق في هذا المجال، لا يزال هناك بعض أوجه التفاوت بين رواتب الرجال والنساء، وهي كالتالي:
    La moyenne nationale des salaires des hommes est supérieure de 14,3 % à ce qu'elle est pour les femmes. UN ويزيد متوسط أجور الرجال بنسبة 3. 14 في المائة عن أجور النساء.
    Une comparaison des salaires versés aux hommes et aux femmes travaillant à plein temps indique qu'en moyenne les salaires des femmes représentent environ 80 % des salaires des hommes. UN أما المقارنة بين الرجال والنساء الشاغلين لوظائف على أساس التفرغ، فتظهر أن أجور النساء تعادل في المتوسط ٠٨ في المائة من أجور الرجال.
    Aux mêmes niveaux de qualification professionnelle, les salaires des hommes étaient en moyenne supérieurs à ceux des femmes de 17,7 %; aux mêmes niveaux d'instruction scolaire, la différence était de 16,6 %. UN وفيما يتعلق بمستويات المؤهلات المهنية، كانت أجور الرجال أعلى في المتوسط بنسبة ٧,٧١ في المائة؛ أما فيما يتعلق بالتعليم المدرسي فكانت أعلى بنسبة ٦,٦١ في المائة.
    Ils devraient renouveler leurs efforts visant à réduire l'écart entre les salaires des hommes et ceux des femmes, si possible avant 1995, et prendre des mesures spéciales en vue de l'application du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN وينبغي لها أن تجدد جهودها من أجل سد الفجوة بين أجور الرجال والنساء، بحلول عام ١٩٩٥ إذا أمكن، وأن تتخذ تدابير خاصة لتطبيق المبدأ الذي يقضي باﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة.
    Elle a prié le Gouvernement de continuer à fournir des statistiques sur la rémunération des hommes et des femmes, et notamment des données montrant les salaires des hommes et des femmes dans les secteurs public et privé. UN وطلبت إلى الحكومة مواصلة تقديم بيانات إحصائية بشان أجور الرجال والنساء، بما في ذلك بيانات عن أجور الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص.
    Les gouvernements et autres parties concernées ... devraient renouveler leurs efforts visant à réduire l'écart entre les salaires des hommes et ceux des femmes, si possible avant 1995, et prendre des mesures spéciales en vue de l'application du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale... UN أن تجدد جهودها من أجل سد الفجوة بين أجور الرجال والنساء، بحلول عام ١٩٩٥ إذا أمكن، وأن تتخذ تدابير خاصة لتطبيق مبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة ...
    L'étude a révélé que les femmes reçoivent en moyenne 70 % des salaires des hommes. UN وكشفت الدراسة أن المرأة تتقاضى 70 في المائة من أجور الرجل.
    En outre, l'incorporation de la notion de discrimination indirecte aiderait à combler l'écart entre les salaires des hommes et ceux des femmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدراج مفهوم التمييز غير المباشر في القواعد القانونية يؤدي إلى سد الفجوة بين أجور الرجل والمرأة.
    Si l'écart est relativement minime entre les salaires des hommes et ceux des femmes, c'est à cause de cette action délibérée en faveur de l'égalité des sexes, mais c'est aussi dû au fait que la société norvégienne est, dans l'ensemble, égalitaire. UN وكون الفروق بين أجور الرجل والمرأة فروق طفيفة نسبيا أمر لا يرجع فحسب الى الجهود اﻹيجابية التي بذلت لتعزيز مركز المرأة المتساوي وإنما أيضا الى كون المجتمع النرويجي إجمالا مجتمعا ميالا الى المساواة بطبيعته.
    34. Il existe effectivement une trop grande différence entre les salaires des hommes et ceux des femmes. UN 34 - وهناك بالطبع فرق أكبر من اللازم بين مرتبات الرجال ومرتبات النساء.
    Une comparaison entre les salaires des hommes et des femmes montre que l'écart est encore important, les femmes touchant des salaires inférieurs à ceux de leurs homologues masculins exerçant des fonctions analogues. UN تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة.
    salaires des hommes et des femmes; UN رواتب الرجال والنساء؛
    Il prie aussi instamment l'État partie d'adopter une politique qui garantisse un salaire égal pour un travail égal, comme le prévoit le Pacte, et à réduire l'écart entre les salaires des hommes et des femmes. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسة تقوم على دفع أجور متساوية مقابل أعمال متساوية في القيمة، على النحو المنصوص عليه في العهد، وعلى تقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Salaires des femmes, en pourcentage des salaires des hommes UN النسبة المئوية لأجور الإناث الى أجور الذكور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus