"salfit" - Traduction Français en Arabe

    • سلفيت
        
    • وسلفيت
        
    Si ce plan d'expansion se concrétise, la ville voisine de Salfit sera complètement encerclée. UN وإن توسيع هذه المستوطنة، إذا نُفِّذَ، سيؤدي إلى تطويق مدينة سلفيت المجاورة تطويقاً تاماً.
    Elles avaient par ailleurs débuté dans le gouvernorat de Salfit. UN وبدأ فريق جامعي الشكاوى التابع لسجل الأمم المتحدة للأضرار عمله في محافظة سلفيت.
    En dehors de < < l'enveloppe de Jérusalem > > , environ 120 localités seront touchées dans les régions de Salfit, Ramallah, Jérusalem, Bethléem et Hébron. UN أما في خارج القدس فسوف يتأثر 120 من هذه المجتمعات المحلية تقريبا في مناطق سلفيت ورام الله والقدس وبيت لحم والخليل.
    Des travaux analogues étaient en cours près des villages de Sinjil, Sarta et Salfit. UN وكانت هناك أنشطة مماثلة من أجل افتتاح طرق بالقرب من قرى سنجيل وسرطة وسلفيت.
    Le 28 décembre, l’Administration civile a arrêté les travaux que menait le Conseil d’Ariel en dehors de la clôture qui ceinturait la colonie sur des terres que des résidents des villages d’Iskaka et de Salfit soutenaient avoir travaillées pendant des décennies. UN ٩٤٣ - وفي ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر أوقفت اﻹدارة المدنية اﻷعمال التي يقوم بها مجلس مستوطنة آريل خارج سور المستوطنة على أرض يدعي سكان قريتي اسكاكا وسلفيت أنهم ظلوا يحرثونها على مدى عقود.
    Au cours de la même semaine, 400 hectares de terres appartenant au village de Salfit en Cisjordanie ont été confisqués pour des activités de colonisation; UN وفي اﻷسبوع نفسه صودر ٠٠٠ ٤ دونم من اﻷراضي العائدة ملكيتها إلى قرية سلفيت في الضفة الغربية من أجل النشاط الاستيطاني؛
    La colonie d'Arael utilise la vallée d'Al-Matwi et celle d'Al-Shar à Salfit pour évacuer ses eaux usées. UN تستخدم مستوطنة أرييل وادي المطوي ووادي الشار قرب سلفيت كمصرف لمياه المجاري فيها.
    Il s'agissait de Zawiya, Mas-ha, Azzun et Saniria Beit Amin, villages situés entre Salfit et Kalkilya. UN وهذه القرى، التي تقع بين سلفيت وقلقيلية، هي الزاوية ومسحة وعزون وسنيريا وبيت أمين.
    Le même jour, un Palestinien âgé est décédé à la suite d'une crise cardiaque, lorsque les forces d'occupation israéliennes ont perquisitionné sa maison dans le village de Hares, au nord de Salfit, en Cisjordanie. UN وفي يوم السبت نفسه أيضاً، توفي فلسطيني كبير السن إثر نوبة قلبية أودت بحياته عندما داهمت قوات الاحتلال الإسرائيلية منزله في قرية حارس الواقعة إلى الشمال من سلفيت في الضفة الغربية.
    Salfit (Naplouse) Al-Quds, 18 octobre 1995 UN ٢١ سلفيت/نابلس القدس ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١
    Arrachage de 20 oliviers à Salfit Al-Quds, 21 octobre 1995 UN اقتلاع ٠٢ شجرة زيتون من أراضي سلفيت القدس ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١
    :: 11 octobre : un groupe nombreux de colons israéliens a battu violemment une jeune palestinienne qui cueillait des olives dans un verger du village de Yassouf, dans la province de Salfit, au centre de la Cisjordanie. UN :: 11 تشرين الأول/أكتوبر: اعتدت مجموعة كبيرة من المستوطنين بالضرب المبرح على شابة فلسطينية بينما كانت تقطف الزيتون في بستان في قرية ياسوف في محافظة سلفيت في وسط الضفة الغربية.
    Pour citer d'autres exemples, plusieurs hectares de terrains palestiniens situés à proximité de Salfit, en Cisjordanie, ont été proclamés < < réserves naturelles > > par Israël, opération qui précède généralement la confiscation des terres. UN وتشمل أمثلة أخرى على ذلك تعيين إسرائيل لمئات الفدادين من الأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية قرب سلفيت باعتبارها ما يسمى " محميات طبيعية " ، وهو تمهيد متكرر لمصادرة الأراضي.
    Les activités de recueil des plaintes étaient achevées dans quatre des neuf gouvernorats concernés (Tubas, Jenin, Tulkarem et Qalqiliya) et étaient en cours dans le gouvernorat de Salfit. UN واكتملت أنشطة تلقي المطالبات في أربع محافظات من أصل تسع محافظات متضررة، هي طوباس وجنين وطولكرم وقلقيلية، وما زالت في طور الإنجاز في محافظة سلفيت.
    Les bulldozers israéliens continuent également de niveler le sol de terrains privés palestiniens à Salfit en vue d'installer l'infrastructure nécessaire à une nouvelle colonie israélienne. UN وواصلت الجرافات الإسرائيلية أيضا تمهيد الأراضي الفلسطينية الخاصة في سلفيت لغرض إقامة البنية التحتية لمستوطنة إسرائيلية جديدة.
    En janvier également, trois ordonnances militaires de même nature ont été publiées concernant les terres s'étendant entre la barrière et la Ligne verte, dans des zones des districts de Salfit, Ramallah, Jérusalem et Béthléem nord. UN وفي نفس الشهر، أُصدرت ثلاثة أوامر عسكرية مماثلة فيما يتعلق بالأرض الواقعة بين الجدار العازل والخط الأخضر في أجزاء من مقاطعات سلفيت ورام الله والقدس وشمال بيت لحم.
    :: Le 11 janvier, des colons ont, une fois de plus, saccagé une mosquée en territoire palestinien occupé (dans le village de Salfit). UN :: في 11 كانون الثاني/يناير، قام مستوطنون بتخريب مسجد آخر في الأرض الفلسطينية المحتلة حيث هاجموا مسجدا في قرية سلفيت.
    Le 21 février, une cinquantaine de militants d’extrême gauche se sont joints à plusieurs dizaines d’habitants des villages de Salfit et Iskaka pour planter des oliviers sur des terres convoitées de toutes parts, près de la colonie Ariel. UN ٣٢٥ - وفي ٢١ شباط/فبراير، انضم نحو ٥٠ من ذوي النشاط اليساريين إلى عشرات القرويين من سلفيت وإسكاكا في غرس أشجار الزيتون في اﻷراضي المتنازع عليها قرب مستوطنة آرييل.
    Cette augmentation a été plus sensible dans le gouvernorat d'Hébron, dans le nord de la Cisjordanie et autour des gouvernorats de Naplouse, Salfit et Tulkarem. UN وتلاحَظ الزيادة في الحواجز المادية على نحو أكبر في محافظة الخليل في الجزء الشمالي من الضفة الغربية، وفي محيط محافظات نابلس وسلفيت وطولكرم.
    Si les services de santé fournis par le Ministère venaient à s'effondrer, cela aurait notamment des effets préjudiciables sur les quatre gouvernorats de Jéricho, de Salfit, de la zone intermédiaire de Gaza et de Rafah où le Ministère est seul prestataire de soins de santé. UN 66 - وسيؤثر الانهيار المحتمل للخدمات الصحية التي توفرها الوزارة بصفة خاصة على أربع محافظات هي أريحا وسلفيت والنطاق الأوسط من غزة ورفح، التي تنفرد الوزارة بتوفير الرعاية الصحية فيها.
    Les activités de recueil des plaintes étaient achevées dans six des neuf gouvernorats concernés (Toubas, Jénine, Toulkarem, Qalqiliya, Salfit et Hébron), presque terminées à Ramallah et en cours à Bethléem. UN وقد تم الانتهاء من الأنشطة المتعلقة باستلام المطالبات في ست من تسع محافظات متضررة - وهي طوباس وجنين وطولكرم وقلقيلية وسلفيت والخليل - وتوشك على الانتهاء في رام لله وتتواصل في بيت لحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus