Les auteurs sont représentés par des conseils, Mme Salima Kadyrova et M. Kamil Ashurov. | UN | ويمثل صاحبا البلاغ المحامية السيدة سليمة قاديروفا والمحامي السيد كاميل عاشوروف. |
Les auteurs sont représentés par des conseils, Mme Salima Kadyrova et M. Kamil Ashurov. | UN | ويمثل صاحبا البلاغ المحامية السيدة سليمة قاديروفا والمحامي السيد كاميل عاشوروف. |
De nombreuses activités et programmes de formation et de sensibilisation à la campagne < < Salima > > ont également été mis en œuvre. | UN | كما تم تنفيذ العديد من الأنشطة التدريبية والبرامج الإعلامية حول حملة سليمة. |
La communication a été soumise en son nom par une avocate ouzbèke, Salima Kadyrova. | UN | وقدمت السيدة سليمة كاديروفا، محامية أوزبكية، البلاغ نيابة عنه. |
La communication a été soumise en son nom par une avocate ouzbèke, Salima Kadyrova. | UN | وقدمت السيدة سليمة كاديروفا، محامية أوزبكية، البلاغ نيابة عنه. |
Un grand nombre d'activités de formation et de programmes d'information sur la campagne < < Salima > > ont également été menés. | UN | 133- كما تم تنفيذ العديد من الأنشطة التدريبية والبرامج الإعلامية حول حملة سليمة. |
A. K. et A. R. (représentés par des conseils, Mme Salima Kadyrova et M. Kamil Ashurov) | UN | ك والسيد أ. ر. (تمثلهما المحامية السيدة سليمة قاديروفا والمحامي السيد كامل عاشوروف) |
A. K. et A. R. (représentés par des conseils, Mme Salima Kadyrova et M. Kamil Ashurov) | UN | ك والسيد أ. ر. (تمثلهما المحامية السيدة سليمة قاديروفا والمحامي السيد كامل عاشوروف) |
Selon l'auteur, il est resté < < au secret > > jusqu'au 18 mai 2000, jour où sa sœur Salima a été autorisée à lui rendre visite. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن أليبويف قد بقي محتجزاً في الحبس الانفرادي حتى 18 أيار/مايو 2000 عندما سُمح لشقيقته سليمة بزيارته. |
Mukhammed Salikh (Salai Madaminov) (représenté par un conseil, Mme Salima Kadyrova) | UN | المقدم من: السيد محمد صالح (صلاح مادامينوف) (تمثله المحامية، السيدة سليمة كاديروفا) |
2.2 En août 2003, l'auteur a pris contact avec Salima Kadyrova, avocate inscrite au barreau de Samarcande, et l'a autorisée en date du 19 août 2003 à agir en son nom pour interjeter appel de sa condamnation. | UN | 2-2 وفي آب/أغسطس 2003، اتصل صاحب البلاغ بالسيدة سليمة كاديروفا عضو نقابة المحامين في سمرقند، ووكلها في 19 آب/أغسطس 2003 باستئناف قرار إدانته. |
Mukhammed Salikh (Salai Madaminov) (représenté par un conseil, Mme Salima Kadyrova) | UN | المقدم من: السيد محمد صالح (صلاح مادامينوف) (تمثله المحامية، السيدة سليمة كاديروفا) |
2.2 En août 2003, l'auteur a pris contact avec Salima Kadyrova, avocate inscrite au barreau de Samarcande, et l'a autorisée en date du 19 août 2003 à agir en son nom pour interjeter appel de sa condamnation. | UN | 2-2 وفي آب/أغسطس 2003، اتصل صاحب البلاغ بالسيدة سليمة كاديروفا عضو نقابة المحامين في سمرقند، ووكلها في 19 آب/أغسطس 2003 باستئناف قرار إدانته. |
2. Mouade Jamal Abu Salima (16 ans) (de blessures infligées le 15 juillet 2005) | UN | 2 - معاذ جمال أبو سليمة (من جروح أُصيب بها في 15 تموز/يوليه 2005) |
Mais ce soir, nous pouvons passer à l'histoire. Richie, les juges veulent savoir si Salima chantera seulement en anglais. | Open Subtitles | (ريتشي), الحكام يريدون ان يعرفوا إذا كانت (سليمة) تغني بالانكليزي فقط |
Vous pouvez voter pour Salima Khan ou votre préféré après l'émission. | Open Subtitles | يمكنكم التصويت لـ (سليمة خان) أو المشترك المفضل عندكم بعد العرض. |
Si tu sais reconnaître le talent et si tu sais que Salima va passer à la prochaine étape, alors fais quelque chose. | Open Subtitles | إذا كنت تؤمن بموهبتها وتعرف حقا ان (سليمة) ستفوز بالمرحلة المقبلة اذاً, افعل شيئاً |
Et si on gardait Salima dans la compétition ? | Open Subtitles | ماذا تقول اذا ابقينا (سليمة) ضمن تصويت البرنامج؟ |
Les balles que tu as vendues au père de Salima, j'ignore ce qu'elles ont. | Open Subtitles | تلك الرصاصات التي بعتها لوالد (سليمة) لا أعرف انها سيئة |
Tu as dit à Salima que ta parole était sacrée. | Open Subtitles | انت قلت الى (سليمة) ان هذا هو عقدك |