"salle d'" - Traduction Français en Arabe

    • غرفة
        
    • قاعة
        
    • القاعة
        
    • لغرفة
        
    • بغرفة
        
    • غرفه
        
    • قاعات
        
    • غرفةِ
        
    • لغرفه
        
    • معياري للحاسوب
        
    • وسائل الإعلام المطبوعة
        
    • وتم تزويد المفتشين
        
    • قاعةِ
        
    • ولتشغيل تلك
        
    • لقاعة
        
    Le commissaire Elahi, qui se trouvait également présent à la sortie de la salle d'opérations, a appuyé la position de Saud Aziz. UN وأيد مسؤول التنسيق في منطقة إلاهي، الذي كان موجوداً أيضاً خارج غرفة العمليات، موقف رئيس شرطة المدينة سعود عزيز.
    Dites au Dr Haas de me retrouver en salle d'auscultation. Open Subtitles أخبرى الدكتور هاس أن يلتقيني في غرفة الفحص
    Pouvez-vous tous les deux retourner dans la salle d'attente ? Open Subtitles هل يمكنكما الرجوع إلى غرفة الإنتظار، من فضلكما؟
    La salle provisoire sera conservée même une fois terminée la deuxième salle d'audience. UN وسوف يُحتفظ بقاعة المحكمة المؤقتة حتى بعد بناء مرفق قاعة المحكمة الثانية.
    J'ai entendu dire qu'au dernier entretien, vous vous êtes évanoui dans la salle d'examen. Open Subtitles سمعت انك في اخر مقابلة لك فقدت وعيك في غرفة الامتحان
    Ils le transportent de sa cellule à la salle d'audience. Open Subtitles إنهم ينقلونه من غرفة الحبس إلى قاعة المحكمة،
    Voilà la cuisine, la salle d'attente est au bout du couloir si vous vous ennuyez. Open Subtitles ها هو المطبخ و غرفة الأنتظار في أخر الممر إذا شعرتي بالملل
    J'ai trouvé une salle d'interrogatoire installée avec du thé pour 2. Open Subtitles العثور على غرفة التحقيق اقامة مع الشاي لمدة سنتين.
    Je vois que je suis gradué à votre salle d'interrogatoire, cela doit être sérieux. Open Subtitles أرى أنّني قد إنتقلتُ إلى غرفة الإستجواب، لابد أنّه أمر مهم.
    Une canalisation s'est rompue... ça coule dans la salle d'enregistrement. Open Subtitles أنبوبة انفجرت و مياة المجاري أغرقت غرفة المشغولات.
    Il me fait comprendre que je vais devoir gagner ma place dans la salle d'opération et il leur fait savoir qu'il va m'aider à m'intégrer. Open Subtitles إنه يود مني أن أعلم بأنني يجب علىّ شق طريقي نحو غرفة العمليات ويدعهم يعلموا بأنه سيقوم بتسهيل الأمور علىّ
    Je veux le gars aux champi en 3 Les bourrés en salle d'exam 1 2 Open Subtitles أريد المتعاطين في غرفة الفحص 3 والثملات في غرفة 1 و 2
    Il a pu contaminer d'autres gens. Il était depuis quand en salle d'attente ? Open Subtitles ربما عرضت أناس آخرين كم له وهو جالس في غرفة الانتظار؟
    Tu gardais la salle d'interrogatoire ce matin, n'est-ce pas ? Open Subtitles كنت تحرس غرفة الإستجواب هذا الصباح، أليس كذلك؟
    La couronne sera enfermée dans cette mallette, qui elle sera enfermée dans la salle d'interrogatoire. Open Subtitles التاج سيكون محفوظ في هذه الحقيبة, والتي بدورها محفوظه في غرفة التحقيق.
    S'il vous plait, nous avons une salle d'attente très confortable en bas dans le hall. Open Subtitles إنه بخير، رجاءً تفضلي معي لدينا غرفة انتظار مريحة جداً فـي الـردهـة
    Pour cette raison, une salle d'exposition permanente sur les travaux du Tribunal pourrait être ouverte au rez-de-chaussée du bâtiment nouvellement construit. UN وفي هذا الصدد، يمكن إنشاء قاعة عرض تقدم عرضا دائما لعمل المحكمة في الدور اﻷرضي من المبنى الجديد.
    Je parie que vous étiez l'un de ces gamins qui prenaient leur pied en salle d'étude, pas vrai ? Open Subtitles هل أنتى واحدة من اولئك الاطفال الذين حصلوا على مراقبة القاعة , اليس كذلك ؟
    Elle va en salle d'opération pour nettoyer et une fixation interne. Open Subtitles إنها متوجهة لغرفة العمليات لتنظيف الكسر وعمل تثبيت داخلي.
    Oh, j'ai pu identifier l'empreinte trouvée dans la salle d'autopsie. Open Subtitles عثرتُ على هويّة لصاحب طبعة القدم بغرفة التشريح
    Les choses vont aller vite dans la salle d'opération, donc vous devez être préparée. Open Subtitles ستشتعل الأمور فى غرفه العمليات، لذا أنتِ بحاجه لأن تكونِ مستعدة.
    L'auteur et son frère, munis d'une caméra vidéo, attendaient à l'extérieur de la salle d'examen où l'un de leurs amis passait des épreuves. UN وكان صاحب البلاغ وشقيقه ينتظران ومعهما آلة تصوير فيديو خارج إحدى قاعات حيث كان صديق لهما يقدم امتحانا.
    La fille de la salle d'écriture. Open Subtitles البنت في غرفةِ الكُتّابَ لخطابِ الجلساتِ المشتركِ.
    Collez-la à l'extincteur le plus proche dans la salle d'opération. Open Subtitles ضعيها بداخل عُلبه مطفأة الحريق الأقرب لغرفه العمليات.
    Transformation d'une salle d'activités polyvalentes en salle d'informatique à l'école de Karmel (camp de Sarafand, Syrie) UN تحويل غرفة متعددة الأغراض في مدرسة الصرفند/الكرمل إلى مختبر معياري للحاسوب
    M. Kovalev avait en outre été maintenu dans une cage métallique tout au long du procès et des photos de lui derrière les barreaux dans la salle d'audience avaient paru dans la presse locale. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتُجز السيد كوفاليف في قفص معدني طوال إجراءات المحاكمة ونُشرت في وسائل الإعلام المطبوعة المحلية صور له وراء قضبان القفص.
    Les inspecteurs disposaient d'une salle, la salle d'inspection, située dans une zone de faible surveillance (voir fig.), où les restrictions étaient minimes et où les inspecteurs étaient en mesure de mener des négociations, de passer en revue des documents, d'établir des rapports et d'analyser des données. UN 20 - وتم تزويد المفتشين بـ " موقع للمفتشين " يقع ضمن منطقة ذات إجراءات أمنية مخففة (انظر الشكل 1). والقيود على الأنشطة ضمن هذا المرفق مخففة إلى حد أدنى، ليتاح للمفتشين متابعة المفاوضات، واستعراض الوثائق، وتحرير التقارير، وتحليل البيانات.
    Olivia va travailler sur votre image, à la fois dans la salle d'audience et dans les médias. Open Subtitles أوليفيا سَيَعْملُ على فهمِكَ، كلتا في قاعةِ المحكمة وفي أجهزةِ الإعلام.
    23. Le Comité recommande également que, dans le rapport qu'il lui présentera à sa session de printemps, le Secrétaire général expose clairement comment il entend assurer de manière rationnelle le fonctionnement, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, de la salle d'opérations, compte tenu des dispositions du Statut et du Règlement du personnel. UN ٢٣ - وتوصي اللجنة أيضا بأن يقدم اﻷمين العام، في التقرير السالف الذكر، تحليلا واضحا لما يراه أكثر الطرق استصوابا لتدبير الموظفين اللازمين لغرفة للعمليات تعمل ٢٤ ساعة يوميا لمدة ٧ أيام في اﻷسبوع، ولتشغيل تلك الغرفة، واضعا في اعتباره النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    Quelqu'un a semé de la nourriture dans le système d'aération de la salle d'audience. Open Subtitles شخص ما ترك أثر الغذاء فى نظام التهوية المؤدى لقاعة المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus