Tu gardais la salle d'interrogatoire ce matin, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | كنت تحرس غرفة الإستجواب هذا الصباح، أليس كذلك؟ |
Il est en salle d'interrogatoire à l'instant même, assis et, je l'espère, en train de macérer. | Open Subtitles | أليسَ لديك مشتبه به للقتل لتستجوبه؟ إنهُ في غرفة الإستجواب بينما نحنُ نتكلم جالسٌ وعلى ما أفترض يتصبب عرقاً |
L'un d'entre eux a piraté une salle d'interrogatoire, pris d'assaut derrière moi. | Open Subtitles | أحدهم تمكن من اختراق غرفة الإستجواب واقتحمها رغمًا عني |
Ils viennent de la ramener. Elle est en salle d'interrogatoire 2. | Open Subtitles | لقد أدخلوها للتو للتحقيق هي في غرفة الاستجواب 2 |
Shehada a déclaré être resté menotté pendant trois jours, sauf en deux occasions lorsqu’on l’a fait venir en salle d’interrogatoire. | UN | وذكر شحادة أنه أبقي في هذا الوضع المقيد لمدة ثلاثة أيــام، إلا في الفترة التي أمضاها في غرفة الاستجواب. |
J'ai trouvé une salle d'interrogatoire installée avec du thé pour 2. | Open Subtitles | العثور على غرفة التحقيق اقامة مع الشاي لمدة سنتين. |
dans la salle d'interrogatoire la nuit dernière. | Open Subtitles | في غرفة الإستجوابات الليلة البارحة |
J'espère vraiment éviter l'embarras d'avoir à traîner mon propre fils dans une salle d'interrogatoire. | Open Subtitles | أنا أتمنى حقاً أن أتجنب حرج أن أجذب ابنى إلى غرفة الإستجواب |
Donc ma question est qui était de garde devant la salle d'interrogatoire ce matin ? | Open Subtitles | إذن سؤال لك: من كان يحرس غرفة الإستجواب هذا الصباح؟ |
La mascarade devait être assez longue pour l'emmener en salle d'interrogatoire. | Open Subtitles | هذه المسرحية كان يُفترض أن تدوم بما فيه الكفاية حتى يدخل إلى غرفة الإستجواب |
Beaucoup d'émotions volaient autour de cette salle d'interrogatoire hier. | Open Subtitles | هناك الكثير من العواطف التي ظهرت البارحة حول غرفة الإستجواب |
Vieilles photos de flics, salle d'interrogatoire, un babillard. | Open Subtitles | هذه صورة قديمة للشرطة, وهذه غرفة الإستجواب, وهذه لوحة الإعلانات |
L'un de ces derniers a déclaré que sans explication aucune, il avait été emmené dans une salle d'interrogatoire, les menottes aux poignets et la tête recouverte d'un sac. | UN | وذكر أحد المحتجزين أنه اقتيد دون أي تفسير إلى غرفة الاستجواب مقيدا باﻷغلال ورأسه مغطى بجوال. |
Il a alors été ramené dans la salle d'interrogatoire, où il a de nouveau subi un traitement inhumain. | UN | وأُحضر مرة أخرى إلى غرفة الاستجواب حيث تعرض مرة ثانية لمعاملة غير إنسانية. |
Il a alors été ramené dans la salle d'interrogatoire, où il a de nouveau subi un traitement inhumain. | UN | وأُحضر مرة أخرى إلى غرفة الاستجواب حيث تعرض مرة ثانية لمعاملة غير إنسانية. |
Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient. | UN | ولم يكفوا عن خبط المكتب داخل غرفة الاستجواب وأرغموه على الاعتراف بجرائمه المزعومة. |
La couronne sera enfermée dans cette mallette, qui elle sera enfermée dans la salle d'interrogatoire. | Open Subtitles | التاج سيكون محفوظ في هذه الحقيبة, والتي بدورها محفوظه في غرفة التحقيق. |
Chaque fois qu'il se rendait en Égypte, il était arrêté à l'aéroport, conduit dans une salle d'interrogatoire et interrogé sur son père. | UN | وكان كلما ذهب إلى مصر أُلقي القبض عليه في المطار واقتيد إلى غرفة التحقيق واستُجوب بشأن والده. |
dans la salle d'interrogatoire la nuit dernière. | Open Subtitles | في غرفة الإستجوابات الليلة البارحة |
Emmène-la en salle d'interrogatoire 2. | Open Subtitles | خذيها لغرفة الإستجواب الثانية |
Dans le sous-sol, qui comportait deux étages, la mission a vu, par terre dans la salle d'enregistrement adjacente à la salle d'interrogatoire, plusieurs batteries de voiture. | UN | ولاحظت البعثة وجود عدة بطاريات سيارات على الأرض في غرفة التسجيل الملاصقة لغرفة الاستجواب في القبو المؤلف من طابقين. |
Rejoignez-moi dans la salle d'interrogatoire. | Open Subtitles | كنتُ أتسائل ما إذا كُنتَ تمانع الإنضام لي في غرفة المقابلات. |