"salle des" - Traduction Français en Arabe

    • غرفة
        
    • قاعة
        
    • في الردهة
        
    • المحركات
        
    • صالة
        
    • بغرفة
        
    • غُرفة
        
    • مدخل الزائرين
        
    • ردهة
        
    • الردهة العامة
        
    • القاعة إلى
        
    • التثمين
        
    • غرفةِ
        
    • القاعة الرئيسية
        
    • بهو الزوار
        
    Toutes ces réunions se tiendront dans la salle des conseils. UN وستعقد جميع هذه الاجتماعات في غرفة اجتماعات المجلس.
    Contrôle de l'accès à la salle des serveurs UN التحكم في الدخول إلى غرفة حاسوب خدمة الشبكة
    Tu aurais dû y penser avant d'essayer de m'éliminer dans la salle des serveurs. Open Subtitles كان عليكم التفكير بذلك قبل أن تهجموا عليّ في غرفة المخدمات
    Dans la salle des assemblées, il sera possible d'allouer six sièges à chaque Etat membre, trois au pupitre et trois placés immédiatement derrière. UN سيتسنى في قاعة الجلسات العامة توفير ٦ مقاعد لكل دولة عضو، منها ٣ مقاعد أمامية تليها مباشرة ٣ مقاعد خلفية.
    Mon pote travaille à la salle des preuves du 15ème district. Open Subtitles رفيقي وصديقي يعمل في غرفة أدلة في منطقة 15.
    Et je n'aurai pas du être si froide avec vous dans la salle des archives. Open Subtitles ولم يكن يجب علي ان اكون غير لطيفة معك في غرفة الملفات
    Et t'as dit que la police mettrait ça dans la salle des pièces à conviction. Open Subtitles وأنتِ قلتِ أن الشرطة قد قامت بوضعها في غرفة تجميع الأدلة الآن
    Le dossier qu'on cherche est dans une salle des archives sécurisée. Open Subtitles الملفّ الذي نسعى إليه محفوظ في غرفة سجلّات مؤمّنة
    Il faut que je le reprogramme en salle des machines. Open Subtitles لذا سيتحتّم عليها تجاوزها من غرفة المحرّكات بالأسفل.
    Quand les serveurs n'ont pas pu être verrouillés, ils ont décidé de m'enfermer moi, dans la salle des serveurs. Open Subtitles لذا عندما لم يستطيعوا غلق الخوادم فقد قرروا الغلق عليّ بدلًا منها في غرفة الخوادم
    J'ai jeté un oeil à la salle des tortures, en bas. Open Subtitles سرت تواً من خلال غرفة .التعذيب الصغيرة أسفل الدرج
    L'imagerie de surveillance montre une salle des machines sur le toit, Open Subtitles تُوجد صورة مُراقبة تُوضح وجود غرفة مُحرك على السطح
    Et je vais chercher la salle des serveurs pour voir ce qui a causé la surtension. Open Subtitles وأنا سأذهب لإيجاد غرفة الخادم لأرى ما تسبّب بالتدفق الكهربائي في المقام الأوّل.
    Nous sommes en préparation de la phase des dépositions et je voulais avoir une meilleure vue de l'environnement de travail, particulièrement dans la salle des scénaristes. Open Subtitles نحن الآن في مرحلة التحضير للاستماع للإفادات وقد وددتُ أن ألقي نظرة أكبر على بيئة العمل لديكم، خاصة في غرفة الكتاب
    i) Les séances se tiendraient dans la salle des assemblées; UN `1` أن يعقد الاجتماع في قاعة الاجتماعات الكبرى؛
    Expositions Des expositions illustrant les activités de l'Organisation des Nations Unies sont mises en place dans la salle des pas perdus de l'Assemblée générale. UN تقام في الردهة الكبرى بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز عمل الأمم المتحدة.
    Nous, en salle des machines, on ne nous passe rien. Open Subtitles لأنه لم يقطع أحد توازننا أبداً بغرف المحركات
    Il entre dans une salle des ventes et flaire tout ce les autres ont manqué. Open Subtitles هو يدخل إلى صالة العرض ويكتشف ما كل شخص آخر تغيب عنه
    Nous devons juste contourner le scanner biométrique palmaire de la salle des serveurs. Open Subtitles نحن فقط بحاجة إلى تجاوز ماسح البصمات الخاص بغرفة الخوادم
    Si vous le déchargez, vous inonderez toute la salle des machines de gaz halon toxique. Open Subtitles هذا سيسبب فيضان غاز الهالون السام بــكامل غُرفة الهندسة.
    L’exposition photographique intitulée “Images du vingtième siècle”, offerte par le Musée “Fratelli Alinari” et les archives de photos de Florence et organisée par la Mission permanente de l’Italie, en coopération avec le Département de l’information, se poursuivra jusqu’au vendredi 5 novembre 1999 dans la salle des pas perdus du bâtiment du Secrétariat. UN يستمر حتى يوم الجمعة، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، عند مدخل الزائرين في مبنى اﻷمانة العامة، معرض للصور بعنوان " صور من القرن العشرين " ، تنتمي ﻷرشيف فلورنتين للصور، ولمتحف " فراتللي أليناري " . الذي تنظمه البعثة الدائمة ﻹيطاليا، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    Des expositions illustrant les activités de l'Organisation des Nations Unies sont mises en place dans la salle des pas perdus de l'Assemblée générale. UN تقام في ردهة الجمهور بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز وتصور عمل اﻷمم المتحدة.
    Des cabines provisoires pour réunions bilatérales seront installées sur les deuxième et troisième balcons de la salle de l'Assemblée générale et dans certaines parties de la salle des pas perdus de l'Assemblée. UN وستُوفر مقصورات ثنائية مؤقتة في الشرفتين الثالثة والثانية لقاعة الجمعية العامة، وأجزاء من الردهة العامة للجمعية العامة.
    Dans le passé, nous avons entendu dans cette salle des commentaires et des discours concernant les discours du désarmement au XXIe siècle. Pour les Pays-Bas, < < ouverture > > et < < transparence > > sont les mots clefs dans ce domaine, et une participation accrue de la société civile à nos travaux est bien évidemment essentielle. UN لقد استمعنا في الماضي في هذه القاعة إلى تعليقات وخطب عن متطلبات نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين: وترى هولندا أن الانفتاح والشفافية هما الكلمتان الرئيسيتان في هذا الصدد، وبالطبع، يصح القول كذلك على تعزيز دور المجتمع المدني في أعمالنا.
    On dirait. Pas étonnant que cette salle des ventes aille mal. Open Subtitles لا عجب أن مستوى بيت التثمين ينحدر للأسفل
    La drogue a disparu comme par magie elle n'est jamais arrivée dans la salle des scellés Open Subtitles إختفتْ المخدّراتُ بطريقة سحرية. هم مَا جَعلوه إلى غرفةِ الدليلَ.
    L'ouverture officielle de la Conférence aura lieu le lundi 18 mars dans la salle des séances plénières du parc des expositions. UN 3 - سيجري الافتتاح الرسمي للمؤتمر في يوم الاثنين، 18 آذار/مارس، في القاعة الرئيسية الكائنة في جناح المعارض.
    Je voudrais rappeler qu'une exposition d'art palestinien, organisée par le Comité en coopération avec la Mission permanente d'observation de la Palestine, sera inaugurée ce soir à 18 h dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale. UN وأود أن أذكّر المشاركين بافتتاح معرض للفن الفلسطيني نظمته اللجنة بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين في الساعة السادسة من مساء اليوم في بهو الزوار بمبنى الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus