"salon international" - Traduction Français en Arabe

    • المعرض الدولي
        
    • والمعرض الدولي
        
    • المعرض الحكومي الدولي
        
    v) La décision de l'Administrateur de la NASA d’assister au Salon international de l'air et de l'espace qui se tiendra en 1998; UN ' ٥ ' موافقة مدير ناسا على حضور المعرض الدولي للهواء والفضاء ، الذي سيعقد عام ٨٩٩١ ؛
    Le Japon, qui contribuera aux discussions mondiales concernant les futures missions d'exploration spatiale internationales, aura l'honneur d'accueillir le prochain Salon international des sciences et de l'ingénierie (International Science and Engineer Fair), qui devrait se tenir en 2016 ou 2017. UN وسوف تُسهم اليابان في المناقشات العالمية التي تتناول الاستكشاف الدولي للفضاء في المستقبل، كما تتشرف اليابان باستضافة المعرض الدولي للعلوم والهندسة في اليابان المقرر إقامته في عام 2016 أو عام 2017.
    Clean Tech 2009, le Salon international des technologies propres, a eu lieu en Israël en juin 2009. UN 15 - وعُقد المعرض الدولي للتكنولوجيا النظيفة لعام 2009 في إسرائيل في حزيران/يونيه 2009.
    Que, dans le cadre du prochain Salon international de l'art contemporain de Madrid (ARCO 2009), la priorité sera donnée à la présence d'artistes africaines. UN 8 - في إطار المعرض الدولي المقبل للفن المعاصر الذي سينظم في مدريد خلال عام 2009، ستعطى الأولوية لحضور فنانات أفريقيات.
    1. Quatorzième Salon international de l'aéronautique et de l'espace UN 1- المعرض الدولي الرابع عشر للطيران والفضاء
    Du 5 au 7 mai 2009, Israël a accueilli Agritech 2009, le Salon international de la technologie en agriculture, qui a servi de cadre à la présentation des dernières avancées de la technologie et de la recherche agronomique et des progrès dans les domaines connexes. UN 13 - ومن 5 إلى 7 أيار/مايو 2009، استضافت إسرائيل المعرض الدولي للتقنيات الزراعية، أغريتيك 2009 قُدمت فيه عروض لأحدث التقنيات والبحوث في الزراعة والمجالات ذات الصلة.
    Le Sous-Comité a en outre noté avec satisfaction que le Gouvernement chilien avait organisé une excellente réunion préparatoire à la Conférence pendant le Salon international de l'aéronautique et de l'espace à Santiago en mars 2006. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك، بعين الارتياح، أن حكومة شيلي نظّمت اجتماعا تحضيريا ممتازا للمؤتمر خلال المعرض الدولي للطيران والفضاء في سانتياغو في آذار/مارس 2006.
    Ce projet a été exposé lors du premier Salon international Sport'04, qui s'est tenu à Moscou du 31 mars au 2 avril 2004, auquel WHD a participé en qualité d'ONG. UN وقد أعلن عن البرنامج في المعرض الدولي الأول " الرياضة عام 2004 " الذي أقيم في موسكو خلال الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2004 حيث شاركت المؤسسة كمنظمة غير حكومية.
    Il a noté également que le Chili organiserait une réunion préparatoire à cette conférence en marge du Salon international de l'aéronautique et de l'espace, qui se tiendrait à Santiago, en mars 2006. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الحكومة الشيلية ستنظم اجتماعا تحضيريا للمؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء، المزمع تنظيمه في سانتياغو في آذار/مارس 2006.
    b) " Le Salon international de l'aéronautique et de l'espace, FIDAE 2004 " , par le représentant du Chili; UN (ب) " المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2004 " (FIDAE 2004)، قدّمه ممثل شيلي؛
    e) Diffusion d'informations relatives aux activités spatiales du pays lors des éditions 2002 et 2004 du Salon international de l'aéronautique et de l'espace (FIDAE); UN (هـ) تعميم المعلومات الوطنية في المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2002 ولعام 2004؛
    g) Participation au Salon international de l'aéronautique et de l'espace (FIDAE 2004), tenu à Santiago du 29 mars au 4 avril 2004. UN (ز) المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2004، الذي أقيم في سانتياغو من 29 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2004.
    Il a noté également que le Chili organiserait une réunion préparatoire à cette conférence en marge du Salon international de l'aéronautique et de l'espace, qui se tiendrait à Santiago, en mars 2006. UN كما لاحظت أن حكومة شيلي سوف تنظّم اجتماعا تحضيريا لذلك المؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء، المزمع عقده في سانتياغو في آذار/مارس 2006.
    Il a noté en outre que le Gouvernement chilien organiserait une réunion préparatoire à la Conférence pendant le Salon international de l'aéronautique et de l'espace qui devait se tenir à Santiago en mars 2006. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن حكومة شيلي ستنظّم اجتماعا تحضيريا للمؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء المقرر إقامته في سانتياغو في آذار/مارس 2006.
    f) " Conférences de l'espace/Salon international de l'aéronautique et de l'espace " , par Christian Gomez (Chili). UN (و) " مؤتمرات الفضاء/المعرض الدولي للطيران والفضاء " (FIDAE)، قدّمه كريستيان غوميز (شيلي).
    1. Le Salon international de l'aéronautique et de l'espace (FIDAE) est la plus importante manifestation qui soit organisée au Chili pour faire connaître les progrès de l'industrie aéronautique et spatiale et leurs diverses applications. UN 1- المعرض الدولي للطيران والفضاء هو أهم حدث يُنظَّم في شيلي للإعلام عن التطورات في صناعة الملاحة الجوية والفضاء ومختلف التطبيقات التي نتجت منها.
    8. En 2007 on a également préparé la participation du Chili au Salon international de l'aéronautique et de l'espace de 2008, en prévoyant l'installation d'un kiosque de 32 mètres carrés consacré aux activités de l'Agence spatiale chilienne. UN 8- وأعدت خطط في عام 2007 لمشاركة شيلي في المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2008، بتركيب منصة عرض مساحتها 32 مترا مربعا لعرض أنشطه وكالة الفضاء الشيلية.
    Aide aux entreprises palestiniennes pour qu'elles puissent participer au Salon international de l'alimentation et des boissons (FOODEX JAPAN) en mars 2014 UN تقديم المساعدة إلى الشركات الفلسطينية المشاركة في المعرض الدولي للأغذية والمشروبات ( " فودكس اليابان " ) في آذار/مارس 2014
    Poursuivant ses efforts visant l'amélioration de l'image de la femme à travers des activités et actions pédagogiques et de sensibilisation notamment par l'éducation des enfants, l'Algérie a organisé, sous le Haut Patronage de Monsieur le Président de la République, le 1er Salon international pour l'enfant, du 03 au 10 novembre 2008. UN ومواصلة للجهود التي تبذلها من أجل تحسين صورة المرأة من خلال الأنشطة والأعمال البيداغوجية والتحسيسية ولا سيما عن طريق تربية الأطفال، نظّمت الجزائر تحت سامي إشراف سيادة رئيس الجمهورية المعرض الدولي الأول للطفل في الفترة من 3 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    A ce sujet, il attend avec intérêt la tenue de la sixième Conférence spatiale des Amériques, prévue au Mexique en 2010, et le Salon international de l'aéronautique et de l'espace, qui doit se tenir en mars 2010 au Chili. UN وقال في هذا الصدد إنه يتطلع إلى عقد مؤتمر الفضاء السادس للأمريكتين، في المكسيك عام 2010، والمعرض الدولي للطيران والفضاء في آذار/مارس 2010 في شيلي.
    Avec le concours de bénévoles d'une organisation non gouvernementale - Association pour la prévention et le traitement de la violence familiale - le Comité consultatif a tenu son propre stand d'information au Salon international annuel en 2005 et distribué notamment des brochures, des affiches et des dépliants destinés à sensibiliser le public au problème de la violence dans la famille. UN وقد شاركت اللجنة الاستشارية، بالتعاون مع متطوعين من رابطة منع العنف الأُسري ومعالجته (وهي منظمة غير حكومية) بِكُشكِها الخاص في المعرض الحكومي الدولي السنوي (2005)، فوزعت الكتيبات، والكراسات، والملصقات، وغير ذلك من المواد على الجماهير من أجل إذكاء الوعي لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus