saluant les progrès accomplis dans la réforme du secteur de la sécurité en Sierra Leone et, en particulier, la professionnalisation des forces armées et de la police sierra-léonaises, et invitant instamment à renforcer et rationaliser l'appareil de sécurité du pays de façon que la police et les forces armées puissent rester viables à terme et s'acquitter efficacement de leurs missions, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن في سيراليون، وعلى الخصوص الروح المهنية المتنامية في صفوف القوات المسلحة والشرطة في سيراليون، وإذ يحث على مواصلة تعزيز وترشيد الهيكل الأمني بحيث تتوفر للشرطة والقوات المسلحة مقومات الاستمرار على المدى الطويل والقدرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية، |
saluant les progrès accomplis dans la réforme du secteur de la sécurité en Sierra Leone et, en particulier, la professionnalisation des forces armées et de la police sierra-léonaises, et invitant instamment à renforcer et rationaliser l'appareil de sécurité du pays de façon que la police et les forces armées puissent rester viables à terme et s'acquitter efficacement de leurs missions, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن في سيراليون، وعلى الخصوص الروح المهنية المتنامية في صفوف القوات المسلحة والشرطة في سيراليون، وإذ يحث على مواصلة تعزيز وترشيد الهيكل الأمني بحيث تتوفر للشرطة والقوات المسلحة مقومات الاستمرار على المدى الطويل والقدرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية، |
saluant les progrès accomplis dans l'application du cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention et l'examen du Groupe d'experts du transfert de technologies conformément à la décision 4/CP.7, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار الإجراءات المعقولة الفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية ، واستعراض فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفقا للمقرر 4/م أ-7، |
Rappelant qu'il est extrêmement important que toutes les parties concernées respectent la Ligne bleue dans sa totalité, saluant les progrès accomplis dans le marquage de la Ligne bleue et encourageant les parties à redoubler d'efforts, en coopération avec la FINUL, pour marquer la totalité de la Ligne bleue de façon visible, et pour progresser dans la matérialisation des points litigieux, comme le recommande le bilan stratégique, | UN | وإذ يشير إلى الأهمية القصوى لاحترام الخط الأزرق بكامله من جانب جميع الأطراف المعنية، وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية رسم الخط الأزرق، وإذ يشجع الأطراف على التعجيل بما تبذله من جهود بتنسيق مع القوة المؤقتة من أجل رسم معالم الخط الأزرق بوضوح، وكذلك إحراز تقدم في رسم نقاطه الخلافية، كما أوصى بذلك الاستعراض الاستراتيجي، |
Tout en saluant les progrès accomplis dans l'exécution nationale, il a estimé qu'elle devait être développée plus avant. | UN | وإذ اشاد بالتقدم المحرز في التنفيذ الوطني، قال إن الحاجة تدعو الى التوسع، بهمة أقوى، في الطريقة المتبعة. |
Rappelant qu'il est extrêmement important que toutes les parties concernées respectent la Ligne bleue dans sa totalité, saluant les progrès accomplis dans le marquage de la Ligne bleue et encourageant les parties à redoubler d'efforts, en coopération avec la FINUL, pour marquer la totalité de la Ligne bleue de façon visible, et pour progresser dans la matérialisation des points litigieux, comme le recommande le bilan stratégique, | UN | وإذ يشير إلى الأهمية القصوى لاحترام الخط الأزرق بكامله من جانب جميع الأطراف المعنية، وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية رسم الخط الأزرق، وإذ يشجع الأطراف على التعجيل بما تبذله من جهود بتنسيق مع القوة المؤقتة من أجل رسم معالم الخط الأزرق بوضوح، وكذلك إحراز تقدم في رسم نقاطه الخلافية، كما أوصى بذلك الاستعراض الاستراتيجي، |
saluant les progrès accomplis dans la revitalisation du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, | UN | " وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنشيط برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ومؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
saluant les progrès accomplis dans la revitalisation du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, | UN | " وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنشيط برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ومؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
saluant les progrès accomplis dans la revitalisation du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنشيط برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ومؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
saluant les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix (PBC/2/SLE/1) et encourageant le Gouvernement sierra-léonais à poursuivre son étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix en appliquant les recommandations issues du premier examen semestriel du Cadre, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام (PBC/2/SLE/1)، ويشجع حكومة سيراليون على مواصلة تعاونها الوثيق مع لجنة بناء السلام عن طريق تنفيذ توصيات الاستعراض نصف السنوي الأول للإطار، |
saluant les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix (PBC/2/SLE/1) et encourageant le Gouvernement sierra-léonais à poursuivre son étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix en appliquant les recommandations issues du premier examen semestriel du Cadre, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام (PBC/2/SLE/1)، ويشجع حكومة سيراليون على مواصلة تعاونها الوثيق مع لجنة بناء السلام عن طريق تنفيذ توصيات الاستعراض نصف السنوي الأول للإطار، |
Rappelant qu'il est extrêmement important que toutes les parties concernées respectent la Ligne bleue dans sa totalité, saluant les progrès accomplis dans le marquage de la Ligne bleue et encourageant les parties à redoubler d'efforts, en coopération avec la Force, pour marquer la totalité de la Ligne bleue de façon visible et pour progresser dans la matérialisation des points litigieux, comme le recommande le bilan stratégique de la Force, | UN | وإذ يشير إلى الأهمية القصوى لاحترام جميع الأطراف المعنية الخط الأزرق بكامله، وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية رسم الخط الأزرق، وإذ يشجع الأطراف على التعجيل ببذل الجهود بالتنسيق مع القوة من أجل رسم معالم الخط الأزرق بوضوح وعلى إحراز تقدم في رسم النقاط التي هي موضع خلاف، على النحو الموصى به في الاستعراض الاستراتيجي للقوة، |
Tout en saluant les progrès accomplis dans l'exécution nationale, il a estimé qu'elle devait être développée plus avant. | UN | وإذ اشاد بالتقدم المحرز في التنفيذ الوطني، قال إن الحاجة تدعو الى التوسع، بهمة أقوى، في الطريقة المتبعة. |