"samdech hun sen" - Traduction Français en Arabe

    • سامديش هون سين
        
    • سامديتش هون سين
        
    • تكلم السامدش هون صن
        
    • ساميديتش هون سن
        
    • سامدك هن سن
        
    Il n'y a plus de liberté de la presse, et ceux qui osent critiquer Samdech Hun Sen seront réduits au silence par la force. UN إذ لم يعد هنالك وجود لحرية الصحافة، ومن يجرأون على انتقاد سامديش هون سين يتعرضون للتصفية الجسدية.
    Le Cambodge a maintenant un régime de junte militaire dirigé par Samdech Hun Sen, chef du coup d'État, avec ses collaborateurs. UN فالنظام اﻵن عبارة عن طغمة عسكرية يقودها زعيم الانقلاب سامديش هون سين ومن لفالفه.
    Il s'agit là d'une violation pure et simple des droits de l'homme de la part de Samdech Hun Sen. UN وبالتالي فإن هذه الحادثة تشكل انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان من قبل سامديش هون سين.
    L'Ambassadeur Sisowath Sirirath ne saurait être relevé de ses fonctions actuelles d'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent du Royaume du Cambodge auprès de l'Organisation des Nations Unies, car il a été nommé sur ma recommandation, ainsi que sur celle de Samdech Hun Sen. UN ولا يمكن إقالة السفير سيسواث سيريراث من منصبه الحالي كسفير فوق العادة ومفوض وممثل دائم لمملكة كمبوديا لدى اﻷمم المتحدة. فقد عُين السفير سيسواث سيريراث بناء على توصية مني ومن سامديتش هون سين.
    Lors de sa rencontre avec le sénateur américain, M. John Kerry, le 6 avril 1999, Samdech Hun Sen a informé le sénateur, au sujet de la question du jugement des dirigeants khmers rouges, de ce qui suit : UN في الاجتماع الـذي عُقـد مـع السيناتور جـون كيــري التابـع للولايــات المتحــدة اﻷمريكيـــة في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، تكلم السامدش هون صن بإيجاز عن مسألة محاكمة زعماء الخمير الحمر وأكد للسيناتور كيري المعلومات التالية:
    11. Le Cambodge est de nouveau soumis à la loi des commandements de jungle et aux décrets du seul Samdech Hun Sen. UN ١١ - واﻵن عادت كمبوديا إلى حكم الغاب - بحيث صارت مسيرة بأوامر وإملاءات سامديش هون سين وحده.
    Samdech Hun Sen a bien vite oublié qu'il a été lui-même un dur et violent commandant Khmer rouge, et qu'il a commis de graves crimes contre l'humanité sous le régime de Pol Pot entre 1975 et 1979. UN ولكن سامديش هون سين سرعان ما نسي إنه كان هو نفسه من قادة الخمير الحمر بحق وحقيق، وأنه ارتكب جرائم كبرى في حق اﻹنسانية في ظل نظام بول بوت خلال السنوات من ١٩٧٥ إلى ١٩٧٩.
    C'est Samdech Hun Sen qui a donné un tel ordre, et non pas moi, et c'est lui qui a ensuite contrevenu à l'ordre du Haut Commandement mixte. UN فلقد صدر هذا اﻷمر من قبل سامديش هون سين وحده، لا مني، وبعد ذلك قام مرة أخرى بانتهاك أوامر القيادة العليا المشتركة.
    Toutes les vidéos diffusées par la télévision nationale ont été pré-enregistrées avant le départ de Samdech Hun Sen pour le Viet Nam. UN وكل شرائط الفيديو التي عرضت في التلفزيون الوطني مسجلة سلفا، أي قبل مغادرة سامديش هون سين إلى فييت نام.
    Le Cambodge n'est plus un pays démocratique. Les chefs actuels du coup d'État, sous la conduite de Samdech Hun Sen, ne sont pas des dirigeants démocratiquement élus du peuple cambodgien, mais des oppresseurs de ces malheureux innocents. UN فكمبوديا لم تعد دولة ديمقراطية؛ ﻷن زعماء الانقلاب الحاليين بقيادة سامديش هون سين ليسوا منتخبين ديمقراطيا لقيادة الشعب الكمبودي وإنما هم حفنة من جلادي هذا الشعب البرئ المنكوب.
    M. Samdech Hun Sen (Cambodge) (parle en khmer;interprétation en anglais assurée par la délégation) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole devant cette Assemblée. UN السيد سامديش هون سين )كمبوديا( )تكلم باللغة الخميرية؛ والترجمة قدمها الوفد(: يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية.
    On peut supposer que Samdech Hun Sen savait d'avance qu'il perdrait ces élections de même que le Parti du peuple cambodgien, et qu'il n'y aurait alors, après les élections générales de 1998, qu'un seul Président du Gouvernement royal du Cambodge, conformément à la nouvelle constitution. UN ومن المحتمل أن سامديش هون سين عرف مقدما أنه وحزب الشعب الكمبودي سوف يخسران الانتخابات، علما بأنه سيكون هنالك رئيس وزراء أول واحد وفقا للدستور الجديد لكمبوديا بعد الانتخابات العامة التي تجري في عام ١٩٩٨.
    13. Samdech Hun Sen a négocié directement, sans m'en parler, avec le chef Khmer rouge tristement célèbre Ieng Sary, beau-frère de Pol Pot et ex-Ministre des affaires étrangères du Khmer rouge. UN ١٣ - لقد قام دون معرفتي سامديش هون سين بالتفاوض المباشر مع قائد الخمير الحمر سيئ السمعة لينغ ساري، وهو أخ بالقانون لبول بوت ووزير خارجية الخمير الحمر سابقا.
    5. Samdech Hun Sen lui-même a fui le pays avant d'ordonner le coup d'État et se serait trouvé à Hanoi, ce qui a été confirmé par le Ministre vietnamien des affaires étrangères. UN ٥ - لقد هرب سامديش هون سين نفسه من البلاد قبل إصدار اﻷمر بتنفيذ الانقلاب وقيل إنه كان في هانوي، حسبما أكد وزير خارجية فييت نام.
    Le 27 octobre, le Secrétaire général a adressé une lettre au Président du Conseil de sécurité pour l’informer qu’il avait reçu une lettre des Premiers Ministres cambodgiens, MM. Ung Huot et Samdech Hun Sen, dans laquelle ils lui donnaient des assurances quant au bon déroulement des élections prévues pour 1998 et au retour des chefs politiques restés hors du Cambodge qui souhaitaient rentrer au pays. UN وتلا ذلك في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر أن كتب اﻷمين العام رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأنه تلقى رسالة من السيد أونغ هوت والسيد سامديش هون سين رئيسي وزراء كمبوديا تضمنت تأكيدات بتوفر اﻷمن للانتخابات المقرر إجراؤها لعام ١٩٩٨ ولعودة الزعماء السياسيين.
    10. Samdech Hun Sen et le Parti du peuple cambodgien redoutent les élections démocratiques de l'an prochain, dont nous avions tous deux convenu qu'elles se tiendraient en mai 1998 avec la coopération de l'Organisation des Nations Unies coordonnant des observateurs internationaux. UN ١٠ - إن سامديش هون سين وحزب الشعب الكمبودي يخشيان الانتخابات الديمقراطية المزمع إجراؤها في العام المقبل، حيث اتفقنا معا على إجرائها في أيار/مايو ١٩٩٨ على أن تمد اﻷمم المتحدة المساعدة بتنسيق وجود مراقبين دوليين.
    :: Dans sa réponse écrite à Samdech Hun Sen datée du 18 juillet 2008, Samak Sundaravej a affirmé, sur la base semble-t-il de la carte conçue unilatéralement par le Gouvernement thaïlandais, que la pagode se trouvait sur le territoire du Royaume de Thaïlande et que la présence de civils et de militaires cambodgiens dans l'enceinte de la pagode constituait une violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Thaïlande; UN :: وزعم ساماك سوندارافيج في رده على رسالة سامديتش هون سين المؤرخ 18 تموز/يوليه 2008، مستندا فيما يبدو إلى الخريطة التي أعدتها حكومة تايلند من جانب واحد، أن المعبد يقع داخل أراضي مملكة تايلند، وأن وجود السكان والأفراد العسكريين الكمبوديين في أراضي المعبد هو انتهاك لسيادة تايلند وسلامة أراضيها.
    :: Le 19 juillet 2008, Samdech Hun Sen, a adressé une réponse à Samak Sundaravej (pièce jointe 4) dans laquelle il a souligné la validité juridique de la ligne frontière entre les deux pays, comme indiqué dans la carte de l'annexe I qui avait été utilisée par la Cour internationale de Justice pour rendre son arrêt; UN :: وفي 19 تموز/يوليه 2008، وجه سامديتش هون سين رسالة رد فيها على رسالة ساماك سوندارافيج (الضميمة 4)، وأكد صحة السند القانوني للحدود بين البلدين على النحو المبين في خريطة المرفق الأول التي استخدمتها محكمة العدل الدولية في حكمها.
    :: Dans sa réponse à Samdech Hun Sen datée du 18 juillet 2008, S. E. Samak Sundaravej a affirmé, sur la base semble-t-il de la carte conçue unilatéralement par le Gouvernement thaïlandais, que la pagode se trouvait sur le territoire du Royaume de Thaïlande et que la présence de civils et de militaires cambodgiens dans l'enceinte de la pagode constituaient une violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Thaïlande; UN :: وزعم سعادة ساماك سوندارافيج في رده على رسالة سامديتش هون سين المؤرخة 17 تموز/يوليه 2008، مستندا فيما يبدو إلى الخريطة التي أعدتها حكومة تايلند من جانب واحد، أن المعبد يقع داخل أراضي مملكة تايلند، وأن وجود السكان والأفراد العسكريين الكمبوديين في أراضي المعبد هو انتهاك لسيادة تايلند وسلامة أراضيها.
    Lors de sa rencontre avec le sénateur américain, M. John Kerry, le 6 avril 1999, Samdech Hun Sen a informé le sénateur, au sujet de la question du jugement des dirigeants khmers rouges, de ce qui suit : UN في الاجتماع الذي عُقد مع السيناتور جون كيري التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية في ٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٩، تكلم السامدش هون صن بإيجاز عن مسألة محاكمة زعماء الخمير الحمر وأكد للسيناتور كيري المعلومات التالية:
    par S. E. M. Ung Huot et S. E. Samdech Hun Sen UN من سعادة السيد أونــغ هوت وسعادة السيد سامدك هن سن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus