"san pedro de" - Traduction Français en Arabe

    • سان بيدرو دي
        
    • في سان بيدرو ديل
        
    Centre expérimental alternatif pour les sourds (CAES), San Pedro de Macorís UN المركز التجريبي البديل للصم. في سان بيدرو دي ماكوريس مدرسة التعليم الخاص.
    Centro Alternativo del Sordo Mudo, San Pedro de Macorís UN المركز البديل للصم البكم، سان بيدرو دي ماكوريس
    Hôpital Antonio Musa, San Pedro de Macorís UN مستشفى أنطونيو موسى، سان بيدرو دي ماكوريس
    2.14 À la demande du défenseur public, le 9 juin 2003, le tribunal pénal de San Pedro de Ykuamandyju a ordonné la mise en liberté provisoire de l'auteur et des autres manifestants qui étaient encore détenus. UN 2-14 وبطلبٍ من أمين المظالم، مقدم في 9 حزيران/يونيه 2003، قضت المحكمة الجنائية في سان بيدرو ديل يكوامانديخو بالإفراج المؤقت عن صاحب البلاغ وسائر المتظاهرين الذين كانوا لا يزالون محتجزين.
    2.14 À la demande du défenseur public, le 9 juin 2003, le tribunal pénal de San Pedro de Ykuamandyju a ordonné la mise en liberté provisoire de l'auteur et des autres manifestants qui étaient encore détenus. UN 2-14 وبطلبٍ من أمين المظالم، مقدم في 9 حزيران/يونيه 2003، قضت المحكمة الجنائية في سان بيدرو ديل يكوامانديخو بالإفراج المؤقت عن صاحب البلاغ وسائر المتظاهرين الذين كانوا لا يزالون محتجزين.
    San Pedro de los Pinos (Mexique) UN سان بيدرو دي لوس بينوس، المكسيك
    Une fois remis en liberté, il a porté plainte auprès du service du procureur de San Pedro de Montes de Oca ainsi qu'auprès du ministère public de San José. UN وبعد الإفراج عنه، قدم تقريراً بالوقائع إلى مكتب النائب العام في سان بيدرو دي مونتيس دي أوكا، وإلى مكتب النائب العام في سان خوسيه.
    Le dernier accès de choléra s'est déclaré en 1998 à San Pedro de Atacama, dans la région II, et le dernier échantillon contaminé a été prélevé en 2000, dans un émissaire d'évacuation de la région IV. UN وكان آخر تفش للوباء في سان بيدرو دي أتاكاما، المنطقة الثانية، وأُخذت آخر عينة بيئية مؤكدة عام 2000 من مصرف مياه في المنطقة الرابعة.
    San Pedro de los Pinos (Mexique) UN كول سان بيدرو دي لوس بينوس، المكسيك
    Col. San Pedro de los Pinos (Mexique) UN كول سان بيدرو دي لوس بينوس، المكسيك
    Voilà comment, à titre d'exemple, s'il est vrai que les < < bateyes > > des plantations sont des lieux de pauvreté et d'exclusion emblématiques, dans la région de San Pedro de Macorís les coupeurs de canne et autres manœuvres qui vivent dans les < < bateyes > > de l'unique compagnie sucrière de l'endroit bénéficient d'une couverture maladie au titre du régime contributif. UN ومن ذلك أنه إذا كانت قرى الهايتيين العاملين في المزارع هي بالفعل أماكن رمزية لتفشي الفقر والإقصاء، فإن قاطعي قصب السكر وغيرهم من العمال في منطقة سان بيدرو دي ماكوريس الذين يعيشون في تجمعات شركة السكر الوحيدة في المنطقة يستفيدون من تغطية التأمين الصحي بموجب النظام التساهمي.
    67. Par ailleurs, on a dispensé une formation concernant les soins en santé mentale ainsi que la violence conjugale et familiale à des équipes de médecine familiale (33 équipes dans le département central et 34 dans celui de San Pedro de Ycua Mandiyu). UN 67- وعلاوةً على ذلك، يُقدم التدريب إلى أفرقة صحة الأسرة (33 فريقاً في مقاطعة ثينترال و34 فريقاً في سان بيدرو دي يكوا مانديو) بشأن الرعاية في مجالي الصحة العقلية، والعنف المنزلي والعنف داخل الأسرة.
    327. Justiniano Hurtado Torres, qui aurait été torturé par des militaires de la marine à San Pedro de Chío (Huánuco) le 27 novembre 1994, puis par la police nationale à La Aguaytía jusqu'à sa mort, le 11 décembre 1994. UN ٧٢٣- وأفادت التقارير أن خوستنيانو هورتادو توريز قد تعرض للتعذيب على أيدي أفراد من البحرية الحربية في سان بيدرو دي تشيو في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. واحتجزته الشرطة الوطنية بعد ذلك في لا أغوايتيا حتى وفاته في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Le 2 mai 2007, le tribunal pénal de San Pedro de Ykuamandyju a déclaré éteinte l'action pénale contre les 32 manifestants, au motif que le délai maximum de trois ans s'était écoulé sans qu'aucune décision judiciaire définitive n'ait été prononcée. UN وفي 2 أيار/مايو 2007، أعلنت المحكمة الجنائية في سان بيدرو دي يكوامانديخو سقوط الدعوى الجنائية المرفوعة ضد الاثنين وثلاثين متظاهراً المتهمين لانقضاء المدة القصوى للبتّ في الدعوى وهي ثلاث سنوات دون صدور قرار قضائي نهائي بشأنها.
    Le 2 mai 2007, le tribunal pénal de San Pedro de Ykuamandyju a prononcé l'extinction de l'action pénale engagée contre l'auteur et les 31 manifestants au motif que le délai maximal de trois ans fixé pour la procédure pénale s'était écoulé sans qu'il n'y ait eu de décision de justice définitive. UN وفي 2 أيار/مايو 2007، أعلنت المحكمة الجنائية في سان بيدرو دي يكوامانديخو سقوط الدعوى الجنائية المرفوعة ضد الواحد وثلاثين متظاهراً المتهمين لانقضاء المدة القصوى للبتّ في الدعوى وهي ثلاث سنوات دون صدور قرار قضائي نهائي بشأنها.
    Le 2 mai 2007, le tribunal pénal de San Pedro de Ykuamandyju a déclaré éteinte l'action pénale contre les 32 manifestants, au motif que le délai maximum de trois ans s'était écoulé sans qu'aucune décision judiciaire définitive n'ait été prononcée. UN وفي 2 أيار/مايو 2007، أعلنت المحكمة الجنائية في سان بيدرو دي يكوامانديخو سقوط الدعوى الجنائية المرفوعة ضد الاثنين وثلاثين متظاهراً المتهمين لانقضاء المدة القصوى للبتّ في الدعوى وهي ثلاث سنوات دون صدور قرار قضائي نهائي بشأنها.
    Le 2 mai 2007, le tribunal pénal de San Pedro de Ykuamandyju a prononcé l'extinction de l'action pénale engagée contre l'auteur et les 31 manifestants au motif que le délai maximal de trois ans fixé pour la procédure pénale s'était écoulé sans qu'il n'y ait eu de décision de justice définitive. UN وفي 2 أيار/مايو 2007، أعلنت المحكمة الجنائية في سان بيدرو دي يكوامانديخو سقوط الدعوى الجنائية المرفوعة ضد الواحد وثلاثين متظاهراً المتهمين لانقضاء المدة القصوى للبتّ في الدعوى وهي ثلاث سنوات دون صدور قرار قضائي نهائي بشأنها.
    2.18 Le 3 août 2005 le juge des garanties par intérim de San Pedro de Ykuamandyju a rejeté la demande de non-lieu provisoire et a accordé aux prévenus un non-lieu définitif, considérant que le ministère public ne disposait pas d'éléments de preuve suffisants pour mener à son terme la procédure engagée à leur encontre. UN 2-18 وفي 3 آب/أغسطس 2005، رفضت المحكمة المؤقتة للضمانات في الاختصاص الجنائي في سان بيدرو ديل يكوامانديخو التماس إسقاط الدعوى مؤقتاً وقضت بإسقاط الدعوى نهائياً عن المدّعى عليهما؛ إذ رأت أنه ليس لدى النيابة ما يكفي من أدلة لإثبات وجوب مواصلة سير الدعوى المرفوعة عليهما().
    2.19 Le 6 et le 18 mars 2008, l'auteur a demandé au tribunal pénal de Santa Rosa del Aguaray et au tribunal pénal de San Pedro de Ykuamandyju une copie du dossier judiciaire relatif à l'action engagée par le ministère public à l'encontre du commissaire et du Procureur. UN 2-19 وفي 6 و18 آذار/مارس 2008، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الجنائية في سانتا روسا ديل أغواراي والمحكمة الجنائية في سان بيدرو ديل يكوامانديخو نسخةً من الملف القضائي المتعلق بلائحتي الاتهام اللتين أصدرتهما النيابة العامة ضد رئيس المخفر ووكيل النيابة.
    2.18 Le 3 août 2005 le juge des garanties par intérim de San Pedro de Ykuamandyju a rejeté la demande de non-lieu provisoire et a accordé aux prévenus un non-lieu définitif, considérant que le ministère public ne disposait pas d'éléments de preuve suffisants pour mener à son terme la procédure engagée à leur encontre. UN 2-18 وفي 3 آب/أغسطس 2005، رفضت المحكمة المؤقتة للضمانات في الاختصاص الجنائي في سان بيدرو ديل يكوامانديخو التماس إسقاط الدعوى مؤقتاً وقضت بإسقاط الدعوى نهائياً عن المدّعى عليهما؛ إذ رأت أنه ليس لدى النيابة ما يكفي من أدلة لإثبات وجوب مواصلة سير الدعوى المرفوعة عليهما().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus