"san salvador atenco" - Traduction Français en Arabe

    • سان سلفادور أتينكو
        
    • سان سلفادور أتنكو
        
    • سان سلفادور أتِنكو
        
    • سان سلفادور اتنكو
        
    Veuillez expliquer pourquoi les actes commis à San Salvador Atenco ont été qualifiés de délits de droit commun. UN يُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية.
    Veuillez expliquer pourquoi les actes commis à San Salvador Atenco ont été qualifiés de délits de droit commun. UN ويُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية.
    De nombreux cas, tels que ceux qui se sont passés à San Salvador Atenco en mai 2006, allaient au-delà de la violence dans la famille. UN وتتجاوز بعض هذه الحالات العنف المنزلي، مثل تلك الحالات التي وقعت في سان سلفادور أتينكو في أيار/مايو 2006.
    1. Événements survenus à San Salvador Atenco UN 1 - الأحداث التي وقعت في سان سلفادور أتنكو
    Les auteurs de la JS2 indiquent qu'au moins 26 femmes ont été victimes de violences sexuelles à San Salvador Atenco. UN وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن 26 امرأة على الأقل تعرضن للاعتداء الجنسي في سان سلفادور أتِنكو.
    Tout en se félicitant des mesures prises par l'État partie, le Comité est préoccupé par la persistance de la violence généralisée et systématique à l'égard des femmes, notamment les homicides et les disparitions, et en particulier par les actes de violence commis par les autorités publiques à l'égard des femmes à San Salvador Atenco, dans l'État de Mexico. UN وإذ ترحب اللجنة بالجهد الذي تبذله الدولة الطرف، فإن القلق يساورها إزاء حالات استمرار تعرض المرأة للعنف على نطاق واسع وبصورة شاملة، بما في ذلك حالات القتل والاختفاء، فضلا عن قلقها بصفة خاصة إزاء أعمال العنف التي تمارسها السلطات العامة ضد المرأة في سان سلفادور اتنكو في ولاية مكسيكو.
    En coordination avec le procureur local, elle a entrepris une enquête non officielle préliminaire sur les événements de San Salvador Atenco. UN 81 - وتقوم، بالتنسيق مع المدعي المحلي بإجراء تحقيق أولي في الأحداث التي وقعت في سان سلفادور أتينكو.
    Le Ministre Président a noté que la participation de la SCJN aux enquêtes sur les événements de San Salvador Atenco et Texcoco était une obligation incombant à la plus haute instance judiciaire, associée à la préservation de l'État constitutionnel. UN وأكد أن مشاركة المحكمة العليا في التحقيقات بشأن الأحداث التي وقعت في سان سلفادور أتينكو وتيكسكوكو كانت واجبا بالنسبة لأرفع محكمة في المكسيك، ويتصل مباشرة بحماية الدولة الدستورية.
    Se faisant l'écho des préoccupations exprimées par les organes conventionnels au sujet de l'usage excessif de la force par la police à San Salvador Atenco et à Oaxaca, elle a indiqué que les auteurs de violations semblaient bénéficier d'une culture d'impunité. UN وفي معرض الإشارة إلى الشواغل التي أعربت عنها هيئات المعاهدات بخصوص الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة في سان سلفادور أتينكو وأواخاكا، ذكرت النمسا أنه يبدو أن المرتكبين يستفيدون من ثقافة إفلات من العقاب.
    Le 6 février 2007, la SCJN, en séance plénière, a décidé de former une commission d'enquête composée par les magistrats fédéraux pour déterminer s'il y avait eu de graves violations des garanties individuelles à San Salvador Atenco. UN 31 - وفي 6 شباط/فبراير 2007، قررت المحكمة الاتحادية العليا للعدالة بكامل هيئتها إنشاء لجنة تحقيق تتألف من قضاة اتحاديين لتقرر ما إذا كانت قد حدثت انتهاكات خطيرة لضمانات الأفراد في سان سلفادور أتينكو.
    M. Lugo (Mexique), expliquant qu'il est le Directeur général pour la traite et le trafic de la Police fédérale de prévention, dit qu'il y a eu beaucoup d'informations erronées sur les événements de San Salvador Atenco et de Texcoco. UN 82 - السيد لوغو (المكسيك): قال، موضحا أنه كان المدير العام للاتجار والتهريب في الشرطة الوقائية الاتحادية، إن هناك كثيرا من المعلومات الخاطئة تتردد عن الأحداث التي وقعت في سان سلفادور أتينكو وتيخكوكو.
    d) De l'impunité persistante, problème relié aux enquêtes, aux poursuites et au châtiment des auteurs d'actes de violence envers des femmes d'un bout à l'autre du pays (tels que ceux qui ont été commis, en 2006, par des autorités publiques, à San Salvador Atenco. UN (د) استمرار الإفلات من العقاب في جميع أنحاء البلد فيما يتعلق بالتحقيق مع مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة، كتلك التي ارتكبتها السلطات العامة في سان سلفادور أتينكو في عام 2006، ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    Dans le cadre de la pleine intégration du Mexique au Système interaméricain des droits de l'homme, la Commission interaméricaine des droits de l'homme (CIDH) étudie elle aussi la plainte déposée par 11 femmes pour violations présumées de leurs droits fondamentaux, commises dans le cadre des événements survenus les 3 et 4 mai 2006 à San Salvador Atenco. UN نتيجة لاندماج المكسيك الكامل في منظومة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية، تدرس لجنة البلدان الأمريكية أيضا عريضة مقدمة من 11 امرأة بشأن انتهاكات مدعاة لحقوق الإنسان حدثت لهن أثناء الأحداث التي وقعت في سان سلفادور أتينكو في 3 و 4 أيار/مايو 2006.
    a) Procéder sans délai à une enquête diligente et impartiale sur les incidents survenus pendant les opérations de maintien de l'ordre menées à San Salvador Atenco les 3 et 4 mai 2006 et veiller à ce que les responsables des violations commises soient dûment jugés et sanctionnés; UN (أ) إجراء تحقيق سريع وفعال ونزيه في الأحداث التي تخللت العملية التي نفذتها قوات الأمن في سان سلفادور أتينكو يومي 3 و4 أيار/مايو 2006، وكفالة محاكمة المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومعاقبتهم على النحو الواجب؛
    a) Procéder sans délai à une enquête diligente et impartiale sur les incidents survenus pendant les opérations de maintien de l'ordre menées à San Salvador Atenco les 3 et 4 mai 2006 et veiller à ce que les responsables des violations commises soient dûment jugés et sanctionnés; UN (أ) إجراء تحقيق سريع وفعال ونزيه في الأحداث التي تخللت العملية التي نفذتها قوات الأمن في سان سلفادور أتينكو يومي 3 و4 أيار/مايو 2006، وكفالة محاكمة المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومعاقبتهم على النحو الواجب؛
    Le Comité contre la torture s'est dit préoccupé par les allégations d'actes de torture, notamment de viol et d'autres formes de violence sexuelle, commis par des membres des forces de l'ordre lors d'une opération de police à San Salvador Atenco. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن ادعاءات أفعال التعذيب، بما في ذلك الاغتصاب، وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي ارتكبها أفراد في قوات الأمن في حق نساءٍ أثناء عمليات قامت بها الشرطة في سان سلفادور أتينكو(56).
    En ce qui concerne les événements survenus les 3 et 4 mai 2006 à San Salvador Atenco, État de Mexico, de mai 2006 à juillet 2009, le ministère public chargé de connaître des délits liés à des actes de violence à l'égard des femmes (FEVIM), puis le FEVIMTRA, ont ouvert plusieurs enquêtes pour déterminer les faits. UN 42 - فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت يومي 3 و 4 أيار/مايو 2006 في سان سلفادور أتنكو بولاية مكسيكو، قام مكتب المدعي العام المختص بمعالجة الجرائم ذات الصلة بأعمال العنف ضد المرأة()، الذي أصبح مكتب المدعي العام المختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص، في الفترة من أيار/مايو 2006 إلى تموز/يوليه 2009، بعدة تحقيقات مختلفة لتوضيح هذه الأحداث().
    Dans cette communication, il est fait mention de cas s'étant produit dans l'État de Michoacán en 2006, à Guadalajara en 2004, à Oaxaca début 2006 et à San Salvador Atenco en 2006. UN وذكرت الورقة المشتركة 1 حالات وقعت في ميتشُوَاكان في عام 2006؛ وفي وادي الحجارة في عام 2004، وفي أُوَاهاكا ابتداءً من عام 2006؛ وفي سان سلفادور أتِنكو في عام 2006(32).
    Tout en se félicitant des mesures prises par l'État partie, le Comité est préoccupé par la persistance de la violence généralisée et systématique à l'égard des femmes, notamment les homicides et les disparitions, et en particulier par les actes de violence commis par les autorités publiques à l'égard des femmes à San Salvador Atenco, dans l'État de Mexico. UN وإذ ترحب اللجنة بالجهد الذي تبذله الدولة الطرف، فإن القلق يساورها إزاء حالات استمرار تعرض المرأة للعنف على نطاق واسع وبصورة شاملة، بما في ذلك حالات القتل والاختفاء، فضلا عن قلقها بصفة خاصة إزاء أعمال العنف التي تمارسها السلطات العامة ضد المرأة في سان سلفادور اتنكو في ولاية مكسيكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus