C'est aussi un malade sans âme qui tue des gosses. | Open Subtitles | وهو أيضاً وحشي، مهووس بقتل الأطفال بلا روح. |
Contrairement à la réputation que j'aime, je suis pas un animal sans âme. | Open Subtitles | خلافاً للسمعه التي أتمتع بها أنا لست حيوانا بلا روح |
Quel avenir tu choisis? Un destin sombre et sans âme comme Karp ou fabuleux comme Vladimir? | Open Subtitles | المستقبل الذي تريد، والمرضى واحدة بلا روح مثل وكارب |
Avec ou sans âme, tu m'impressionnes. Huit-Sierra-Papa. | Open Subtitles | أعني، بدون روح أو بروح فلقد أثرت إعجابي. |
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme. | UN | إن الحضارة المهملة مكتوب عليها الاضمحلال مثل الجسد من دون روح. |
"anormal," je dirais. des sauvages sans âme. | Open Subtitles | بل هم غير طبيعيين بنظري إنهم همج بلا روح |
Mais toi... tu seras sans doute... un de ces monstres sans âme. | Open Subtitles | ..لكن أنتِ أنتِ بلا شك ستُصبحي إحد تلك الوحوش الذين بلا روح |
"C'est une agence sans âme, et ils doivent payer, comme je l'ai fait." | Open Subtitles | انها وكالة بلا روح وهم بحاجة للدفع , كما فعلت |
Un homme qui ne respecte pas le caractère sacré de l'amour est un homme sans âme. | Open Subtitles | الرجل الذي لا يحترم الحب المقدس رجل بلا روح |
Je ne veux pas être une de ces choses... errer, sans âme. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون واحدة من تلك الأشياء أتجول بلا روح |
Tu es coincé avec le mec sans âme alors autant travailler avec moi. | Open Subtitles | أنت عالق مع رجل بلا روح لذا بإمكانك العمل معي |
Une maison sans âme. ça c'est une vraie maison | Open Subtitles | إنه تماماً بلا روح , هذا هو المنزل الحقيقي |
Il est indispensable qu'un chevalier ait sa damoiselle, car un chevalier sans damoiselle... est comme un corps sans âme. | Open Subtitles | ...من الأساسي أن تكون لكلّ فارس سيدة ...لأن الفارس بلا سيدة هو جسد بلا روح |
Il est largement reconnu que le développement séparé de son contexte humain ou culturel - en d'autres termes, le développement économique sans visage humain - est une croissance sans âme. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن التنمية المنفصلة عن سياقها الإنساني والثقافي، أي بعبارة أخرى التنمية الاقتصادية دون وجهٍ إنساني، إنما هي جسدٌ نامٍ بلا روح. |
Cette créature sans âme a essayé de me tuer, ce qui veut dire qu'il vas sans aucun doute vous prendre à part sans aucune hésitation. | Open Subtitles | حاول هذا المخلوق بلا روح قتلي... مما يعني أنّه بدون شك سيقضي عليك من الخارج وحتى الداخل دون تردد... |
Tu ne peux pas bluffer un homme sans âme. | Open Subtitles | لا يُمكنك أن تخدع رجلاً بلا روح |
Je ne trouve pas dur de vivre sans âme. | Open Subtitles | لا أجد صعوبة في أن أعيش بلا روح. |
Mais si mon bébé naissait sans aucune conscience, sans âme, je ne sais pas ce que je ferais. | Open Subtitles | ولكن إن كان طفلي وُلد بدون ضمير .. بدون روح لا أعرف ما الذي سأفعله |
Le "lait de la douleur" : c'est le mal de ceux qui naissent sans âme. | Open Subtitles | الحليب الحزين ندعو اي شخص ولد بهذه الطريقه (( من دون روح )) |
Le mauvais côté c'est que tout ce que j'ai construit devient la propriété de ta gigantesque entreprise sans âme. | Open Subtitles | السلبيات هو أن كل شيء أبنيه سيصبح ملك شركتك العملاقة الخالية من أي إنسانية |
Je I'ai dressé et maintenant, c'est Ia "Grande perche sans âme" qui Ie monte. | Open Subtitles | أنا كسرت حائطه والآن الحمقاء عديمة الروح ذات بنية العصا تمتطيه |