Dans une région riche en ressources énergétiques, 800 millions de personnes vivent sans électricité. | UN | وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء. |
Dans cette région riche en ressources énergétiques, 800 millions de personnes vivent sans électricité. | UN | وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء. |
De nombreuses régions du pays sont souvent sans électricité ni eau, et les restrictions et pénuries se poursuivent. | UN | وكثيرا ما ظلت أجزاء عديدة من البلد بدون كهرباء وماء، وما زالت القيود وحالات النقص متواصلة. |
On va voir comment le Vieux Snobfield se débrouille sans électricité. | Open Subtitles | والآن ، لنر ما سيفعله هؤلاء المتعجرفون دون كهرباء |
Elles vivent sans électricité et sans eau potable, et font la cuisine sur des feux de bois, ce qui est nuisible à la fois à leur santé et à l'environnement. | UN | وهن يعشن دون كهرباء ودون مياه شرب ويطبخن فوق نيران الحطب، اﻷمر الذي يضر بصحتهن كما يضر بالبيئة. |
Ils sont comme les Amish. Ils ne veulent pas d'électricité. Ils savent comment se débrouiller sans électricité. | Open Subtitles | إنهم مثل الآمشيين،لا يريدون الكهرباء يعرفون كيفية فعلها بدون الكهرباء |
Et tu vivrais en réalité dans un monde sans électricité ? | Open Subtitles | و أنتَ فعليّاً تعيش في عالم بلا كهرباء ؟ |
Nombre de ménages et nombre estimatif de personnes vivant dans un logement sans électricité au Chili | UN | عدد الأسر المعيشية والعدد المقدَّر للأشخاص الذين يعيشون في مساكن غير مزودة بالكهرباء في شيلي |
Environ 1,3 milliard de personnes vivaient sans électricité en 2008. | UN | فقد كان نحو 1.3 مليار شخص يعيشون بدون كهرباء في عام 2008. |
La grande majorité des travailleurs vivent sans électricité, sans eau courante et ne disposent pas de latrines. | UN | فغالبية العمال يعيشون بدون كهرباء أو مياه أو مراحيض. |
... tant de familles à National City célèbrent Thanksgiving sans électricité, | Open Subtitles | العديد من العائلات في ناشينوال سيتي يحتفلون بعيد الشكر بدون كهرباء |
Elle a raison. Il n'y a pas d'électricité. - Comment on va utiliser la radio sans électricité ? | Open Subtitles | إنها محقة ، لاتوجد كهرباء كيف سنستخدمه بدون كهرباء ؟ |
Maisons détruites. Des milliards de dégâts. Foyers sans électricité. | Open Subtitles | منازل تُدمر، مليارات الأضرار عشرات الآلاف بدون كهرباء |
Ah, oui. Ils habitent là sans électricité, ni téléphone. Comme les Amish. | Open Subtitles | نعم , يعيشون هناك بدون كهرباء أو هاتف , يشبهوا طائفة الآمش |
On ne peut pas vivre sans électricité. C'est médiéval. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعيش بدون كهرباء إننا في القرون الوسطى |
Zach passe maintenant le plus clair de son temps dans les bois, sans électricité, sans réseau téléphonique. | Open Subtitles | زاك الان يقضى معظم وقته في الغابة بدون كهرباء ولا يمكن الوصول له بالهاتف |
Sur les 1,4 million d'habitants de Gaza, 700 000 se sont retrouvés initialement sans électricité. | UN | وقد أدى ذلك في البداية إلى ترك 000 700 شخص من مجموع سكان غزة البالغ 1.4 مليون شخص دون كهرباء. |
Sur les 1,4 million d'habitants de Gaza, environ 700 000 se sont retrouvés initialement sans électricité. | UN | وقد أصبح ما يقرب من 000 700 شخص من مجموع سكان غزة البالغ 1.4 مليون شخص دون كهرباء أساسا. |
Tu as vécu sans argent, tu as vécu sans électricité, tu as vécu sans eau courante. | Open Subtitles | لقد عشتِ دون نقود وعشتِ دون كهرباء وعشت دون سباكة |
Le générateur est mourant, et sans électricité, on ne l'ouvrira pas. | Open Subtitles | لكن الكهرباء معطله بدون الكهرباء لا يمكننا فتحه |
Dans le monde, environ 1,4 milliard de personnes dont 85 % en milieu rural vivent sans électricité. | UN | ويعيش في المناطق الريفية 85 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون بلا كهرباء في شتى بقاع العالم البالغ عددهم 1.4 بليون شخص. |
Il ressort de certaines études qu'environ 20 % de la population mondiale, soit environ un milliard et demi de personnes, vivent sans électricité dans leur résidence. | UN | وتُظهر الدراسات أن قرابة 20 في المائة من سكان العالم، أو ما يقرب من 1.5 بليون نسمة، يعيشون في منازل غير مزودة بالكهرباء الحديثة. |
Ils y ont vécu toute leur vie dans des logements de fortune, sans électricité ni égouts. L'évacuation des ordures ménagères est irrégulière et il n'y a que deux robinets pour tous les habitants. | UN | وعاشوا هناك طوال حياتهم في مآوى تفتقر إلى الكهرباء والصرف الصحي، وتعاني من عدم انتظام عملية التخلص من القمامة، ولا يوجد بها إلا صنبوران للمياه الجارية لتلبية احتياجات المستقطنين. |
On a des canons anti-aériens, mais sans électricité, on ne peut pas les contrôler. | Open Subtitles | لدينا أسلحة مضادة للطائرات لكن بدون طاقة لا نستطيع السيطرة عليهم |
Selon des responsables du HCR, la clinique se trouvait sans eau, sans électricité et sans chauffage. | UN | ووفقا لما أفاد به أحد مسؤولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لا توجد بالدار مياه ولا كهرباء ولا تدفئة. |